1016万例文収録!

「inadmissible」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > inadmissibleの意味・解説 > inadmissibleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

inadmissibleを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 52



例文

inadmissible evidence例文帳に追加

不採用の証拠 - Eゲイト英和辞典

inadmissible evidence 例文帳に追加

承認しがたい証拠 - 日本語WordNet

a kind of speculation that was permissible in cosmology but inadmissible in medicine 例文帳に追加

宇宙論では許されたが医学では受け入れがたいある種の推測 - 日本語WordNet

(4) The appeal shall be inadmissible against the decision which例文帳に追加

(4) 次のような決定に対しては,審判請求は認められない。 - 特許庁

例文

Requesting and providing information by SMS shall be inadmissible in trademark matters.例文帳に追加

商標事項において,SMSによる情報の請求及び提供は認められない。 - 特許庁


例文

(3) Requesting and providing information by SMS shall be inadmissible in patent matters.例文帳に追加

(3) SMSによる情報の請求及び提供は,特許事項においては認められない。 - 特許庁

Requesting and providing information by SMS shall be inadmissible in design matters. 例文帳に追加

SMSによって情報を請求及び提供することは,意匠事項においては認められない。 - 特許庁

Failure to do so in the prescribed time limit shall result in the opposition being rejected as inadmissible. 例文帳に追加

所定期限内に訂正がされない場合は,異議申立は認められないものとして拒絶される。 - 特許庁

The decision dismissing the appeal as inadmissible may be given without a hearing. 例文帳に追加

抗告を許容されないものとして却下する決定は,聴聞を行うことなく,言い渡すことができる。 - 特許庁

例文

The decision to declare the objection to be inadmissible or unfounded shall be substantiated.例文帳に追加

異議が認容できないものである又は根拠を欠いているものであると宣言する決定には,その理由が付されなければならない。 - 特許庁

例文

The claim of a patent holder shall be inadmissible if he has not submitted the translation within that term.例文帳に追加

特許所有者の権利主張は,同人が前記期間内に翻訳文を提出しない場合は,許容されないものとする。 - 特許庁

If on the expiration of the specified period of time it is found that publication and registration are inadmissible, the application shall be rejected. 例文帳に追加

指定期間の満了時に公告及び登録を承認することができないと認定した場合は,その出願を拒絶する。 - 特許庁

Inadmissible appeals as well as appeals which do not comply with the legal requirements shall, without further proceedings, be dismissed by the Appeal Division; in the case of defects of form, however, an appeal may be dismissed only after the appellant has failed, on request, to remedy the defects. 例文帳に追加

ただし,様式上の欠陥の場合は,審判請求人が欠陥の修正要求に従わなかったときに限り却下する。 - 特許庁

(3) When an appeal is not dismissed as inadmissible by a court order, a date for the hearing shall be scheduled and the parties advised thereof. 例文帳に追加

(3) 控訴が裁判所命令により容認できないものとして却下される場合を除き,聴聞の期日が予定され,当事者はそれについて通知される。 - 特許庁

If the supervisory board is of the opinion that the complaint is manifestly inadmissible, manifestly unfounded or insufficiently weighty it may declare the objection to be inadmissible or unfounded without any further investigation, however not before the complainant who submitted the objection is given an opportunity to be heard.例文帳に追加

管理委員会は,訴訟が明らかに認容できないものである,明らかに根拠がないものである,又は十分な重要性を欠いているとの見解を有する場合は,更に調査をすることなく,ただし,異議を提出した原告に聴聞の機会が与えられる前ではないが,その異議は認容できないものである,又は十分な根拠を欠いている旨の宣言をすることができる。 - 特許庁

It was inadmissible for Yoritomo that Yoshitsune tried to succeed the rank which traditionally the Taira clan had been enjoying, or Cloistered Emperor Goshirakawa tried to hand down to Yoshitsune. 例文帳に追加

かつての平氏の伝統的地位を、義経が継承しようとした、あるいは後白河院が継承させようとした動きは、頼朝が容認出来るものではなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Court may declare before the hearing that the appeal is inadmissible in the event that it is out of the legal term or does not comply with the above stated requirements. 例文帳に追加

不服申立が不服申立期間の経過後に提起された場合又は上記要件を満たさない場合は,産業財産仲裁審判所は審理に入らず,当該不服申立の却下を宣言するものとする。 - 特許庁

6. A request for entry in the Register of an exclusive license shall be inadmissible if the declaration referred to in paragraph 1 has been made, unless the declaration has been withdrawn or deemed withdrawn.例文帳に追加

(6) 排他的ライセンスの登録簿への登録請求については,(1)に掲げた宣言が行われた場合は,不受理とする。ただし,当該宣言が取り下げられ又は取り下げたものとみなされた場合は,この限りでない。 - 特許庁

The Office shall examine whether the request admissible pursuant to Article 108 paragraph 2 of Council Regulation. The Office shall refuse the request, if it is inadmissible. 例文帳に追加

庁は,請求が理事会規則第108条(2)の規定に基づき認容できるか否かを審査する。認容の要件が満たされていないと判断する場合,庁は請求を拒絶する。 - 特許庁

A decision to reject registration or user entry shall be taken if, as a result of the examination, the registration is found inadmissible and, within the term under Art. 37(2), the applicant fails to respond or makes an unfounded objection. 例文帳に追加

審査の結果,登録が許容し得ないと認められ,かつ,第37条(2)に基づく期間内に出願人が応答しない場合,又は正当な理由のない反論をする場合は,登録又は使用者としての記入を拒絶する決定を行う。 - 特許庁

(7) Extending or supplementing the proposal for invalidation, as well as extending or supplementing the statement of the registered design owner shall be inadmissible; such extending or supplementing shall not be taken into consideration within the proceedings and decision-making by the Office.例文帳に追加

(7) 抹消請求の拡大又は補充,及び登録意匠所有者の応答の拡大又は補充は認められない。庁は,手続及び決定においてこのような拡大又は補充を考慮に入れてはならない。 - 特許庁

The decision of the chairman of the supervisory board shall be nullified as a result of the objection, unless the supervisory board declares the objection to be inadmissible or unfounded.例文帳に追加

管理委員会委員長の決定は,管理委員会がその異議は認容できない又は根拠がないと宣言した場合を除き,異議の結果として無効とされる。 - 特許庁

Unless the Court of Appeal rules that the appeal is inadmissible or that there are no grounds on which to impose any measure, it shall impose a measure within the meaning of Article 23u.例文帳に追加

控訴裁判所は,控訴は認容できない,又は如何なる措置も課すべき理由がないと決定する場合を除き,第23u条の意味での処分を課する。 - 特許庁

Appeals which are inadmissible or were not substantiated in time (subsection (1)) or do not comply with other legal requirements shall, without further proceedings, be dismissed by the Appeal Division. 例文帳に追加

審判請求であって,承認することができないもの,所定の期間内にその理由が示されなかったもの((1)),又は他の法的要件を満たしていないものは,更に手続を進めることなく,審判部が却下するものとする。 - 特許庁

If the appeal on a point of law is rejected or dismissed as inadmissible, the costs arising from the appeal shall be awarded against the appellant. 例文帳に追加

法律抗告が許容できないものとして拒絶又は却下された場合は,法律抗告によって生じた費用は,法律抗告人に対して裁定されるものとする。 - 特許庁

The Patent Office shall examine whether the request for conversion is admissible under Article 108(2) of the Community Trade Mark Regulation. If the request for conversion is inadmissible, it shall be refused. 例文帳に追加

特許庁は,転換の請求が共同体商標規則第108条(2)の規定に基づき許容できるものであるか否かを審査する。転換の請求が許容できないものである場合は,その請求は拒絶されるものとする。 - 特許庁

(2) Such a declaration shall be inadmissible if an entry concerning the grant of an exclusive license (Section 30(4)) is recorded in the Register or a request for recordation of such an entry has been filed with the Patent Office. 例文帳に追加

(2) 当該宣言は,特許登録簿に発明の排他的ライセンスの付与(第 30条(4))に関する記入事項が記録されている場合,又は当該記入事項の登録を求める請求が特許庁に提出されている場合は,容認されない。 - 特許庁

The slide movement of the slider 30 is normally inadmissible because by a flexible shift piece 34 it is positioned on one end side in a shift movable area for a fitting protrusion 33 and a fitting recess 22K to concavo-convex engage.例文帳に追加

また、スライダ30は、シフト可撓片34によって通常は、シフト移動可能な範囲の一端側に配置されて係合突部33と係合凹部22Kとが凹凸係合し、スライド移動が禁止されている。 - 特許庁

To provide a rotary heat exchanger capable of surely preventing leakage in the inadmissible direction regardless of a pressure difference between two fluids by a simple mechanism, in the rotary heat exchanger where a heat exchange rotor performs heat accumulation and radiation.例文帳に追加

熱交換ロータが蓄熱と放熱を行なう回転式熱交換器において、簡便な機構により、2流体間の差圧に関わりなく、許容できない方向の漏洩を確実に防止することが可能な回転式熱交換器を提供する。 - 特許庁

(3) A request shall be inadmissible if it is based on a document, which is invalid due to formal irregularities or which lacks an official authentication required by law, or if it is clear from the contents of the document that the legal statement included therein is invalid.例文帳に追加

(3) 請求が方式上の不備のために無効である書類若しくは法律が要求する公的な証明がない書類に基づいている場合又は包含された法的陳述が無効であることが書類の内容から明白である場合は,請求は認められない。 - 特許庁

A decision to reject registration shall be taken if, as a result of the examination, registration is found inadmissible and, within the term under Art. 23(2), the applicant, through an industrial property representative authorized by him, fails to respond or makes an unfounded objection. 例文帳に追加

審査の結果,登録が許容し得ないと認められ,かつ,第23条(2)に基づく期間内に出願人が自己の授権工業所有権代理人を通じて応答しない場合,又は正当な理由のない反論をする場合は,登録を拒絶する決定を行う。 - 特許庁

(7) Extending or supplementing the revocation request, as well as extending or supplementing the statement of the patent owner in proceedings pursuant to Section 46(1) shall be inadmissible; such extending or supplementing shall not be taken into consideration within the proceedings and decision-making by the Office.例文帳に追加

(7) 第46条(1)にいう手続においては,取消請求の拡張又は補足も,また特許所有者の陳述の拡張又は補足も許されない。このような拡張又は補足がされても,庁は,手続及び決定においてこれらを考慮に入れない。 - 特許庁

A request shall be inadmissible if it is based on a document which is invalid due to formal defects or which lacks an official authentication required by law, or if it is clear from the contents of the document that the legal statement included therein is invalid.例文帳に追加

請求書は,方式上の欠陥により無効となる書類若しくは法律で要求されている公的認証が欠けている書類に基づく場合,又は当該書類の内容を考慮してそこに含まれる法律上の陳述が無効であることが明白である場合は,認められない。 - 特許庁

Notwithstanding Article 19, the annual fees due for the maintenance of a supplementary protection certificate may be paid, even cumulatively, from the last day of the month of the nineteenth anniversary of the filing of the base patent application. Any payment before this shall be inadmissible.例文帳に追加

第19条に拘らず,補充的保護証明書の効力維持のための年金については,基本特許出願の19周年応答日の属する月の末日から,累積的にでも納付することができる。これより早期の納付は,すべて認められない。 - 特許庁

(1) The Federal Court of Justice shall examine ex officio whether an appeal is permissible as such and whether it has been filed in the statutory form and within the statutory time limit and grounds were given. In the event of failure to comply with any one of these requirements, the appeal shall be dismissed as inadmissible. 例文帳に追加

(1) 連邦最高裁判所は,控訴自体が許されるものか否か,並びに控訴状が法定の様式により法定の期限内に提出され,かつ,理由が示されたか否かを職権により審査する。これらの要件の何れかが遵守されていない場合は,控訴は容認できないものとして却下される。 - 特許庁

Appeals that fail to be filed within the term provided for in Article 42 (1) and/or for which no fee is paid, as well as requests for which no fee is paid and/or no legal interest is proven, shall be considered inadmissible and no proceedings shall be initiated in connection with them. 例文帳に追加

審判請求であって,第42条 (1)に定めた期間内に提出されなかったもの,及び/又はその手数料が納付されなかったもの,並びに請求であって,その手数料が納付されなかったもの,及び/又は法的利害関係が証明されなかったものは,容認されないものと判断され,それに関しては,手続が開始されない。 - 特許庁

(3) The substantive statement of the appeal shall be filed with the Office within one month after filing the appeal. If the time limit for filing the substantive statement of the appeal expired, the Office shall terminate the proceedings on appeal. The Office shall terminate the proceedings if the appeal has not been filed in time or has been inadmissible.例文帳に追加

(3) 審判請求の提出後1月以内に,審判請求についての実質的陳述を庁に提出しなければならない。審判請求についての実質的陳述の提出に係る期限が経過した場合は,庁は,審判請求手続を終了させる。審判請求が適時に提出されなかったか又は認められなかった場合は,庁は,手続を終了させる。 - 特許庁

The chairman of the supervisory board may immediately reject the complaint after a brief investigation, if necessary after hearing the complainant and the patent agent in question, by means of a substantiated decision if he is of the opinion that the complaint in question is manifestly inadmissible, manifestly unfounded or insufficiently weighty.例文帳に追加

管理委員会委員長は,簡単な調査を行った後,必要な場合は原告及び当該特許代理人を聴聞した後に,当該訴訟が明らかに認容できないものである,明らかに根拠がないものである,又は重要性が不十分であるとの見解を有するときは,理由を付した決定によりその訴訟を直ちに却下することができる。 - 特許庁

If a patent is granted on the basis of this Kingdom Act, the claimant’s claim shall be inadmissible if he does not attach to his writ of summons the results of a report by the Office or the European Patent Office as referred to in the European Patent Convention concerning the state of the art with regard to the subject matter of the patent for which the licence is being claimed.例文帳に追加

本法に基づいて特許が付与されている場合において,ライセンス請求人の請求は,召喚令状に,ライセンス請求の対象とする特許の主題に関する技術水準についての庁による又は欧州特許条約にいう欧州特許庁による報告の結果を添付していないときは,許容されない。 - 特許庁

The claim of the patent holder in respect of a patent that has been granted on the basis of this Kingdom Act shall be inadmissible if he does not submit the search report on the state of the art with regard to the subject matter of the patent as drawn up by the Office or by the European Patent Office referred to in the European Patent Convention as an appendix to the writ of summons or the statement of counterclaim and, in the event of summary proceedings, at the hearing.例文帳に追加

本法に基づいて付与された特許に係る特許所有者による権利主張は,同人が庁又は欧州特許条約にいう欧州特許庁によって作成された,その特許の主題に関する技術水準についての調査報告を,召喚令状又は対抗主張の陳述の添付書類として,また,略式手続の場合はその審理において提出しないときは,許容されないものとする。 - 特許庁

The action of a party seeking invalidation pursuant to Article 75 of a patent issued pursuant to this Kingdom Act shall be deemed inadmissible if the party does not attach as an appendix to the writ of summons or the statement of counterclaim the results of an advisory report issued by the Office concerning the applicability of the grounds for invalidation as indicated in Article 75(1).例文帳に追加

本法に従って発行された特許に関して第75条に従って無効を求める当事者の訴訟は,その当事者が召喚令状又は反訴陳述書の添付書類として,第75条(1)に表示した無効理由の適用可能性に関して庁が発行した勧告書を添付していない場合は,許容されないものとみなす。 - 特許庁

If the application is rejected wholly or in part because it has been inadmissibly amended (Section 91(3)) and has not been divided despite a request or because opposition based on Section 102(2)4. is successful, applicant shall be set a time limit in such decision beginning as from the date the decision becomes final, to file a separate application relating to the inadmissible amendments. 例文帳に追加

出願が容認されない形で補正されており(第91条(3)),かつ,要求を受けたにも拘らず分割されなかったという理由,又は第102条(2)3.の規定に基づく異議申立が認められたという理由で,出願の全部又は一部を拒絶した場合は,当該決定において出願人に対して,容認されない補正に関して別途の出願をするための,決定が確定した日から起算する期間を指定しなければならない。 - 特許庁

The Federal Court of Justice shall examine ex officio whether the appeal on a point of law is in itself admissible and whether it has been filed and the grounds therefor have been stated in the form provided by law and within the prescribed time limit. If any of these requirements is lacking, the appeal on a point of law shall be dismissed as inadmissible. 例文帳に追加

連邦司法裁判所は,法律抗告がそれ自体許されるものか否か,並びに法律に定める方式により及び所定の期間内に提起され,かつ,理由が述べられているか否かを職権により審理する。これらの要件を欠いている場合は,法律抗告は,許容できないものとして却下される。 - 特許庁

An appeal on a point of law shall have suspensive effect. Section 75(2) shall apply mutatis mutandis. The Federal Court of Justice shall examine ex officio whether an appeal on a point of law is in itself permissible and whether it has been filed and the grounds for the appeal have been stated in the form provided by law and within the prescribed time limit. If any of these requirements is not met, the appeal on a point of law shall have to be dismissed as inadmissible. 例文帳に追加

連邦最高裁判所は,職権により,法律審判請求がそれ自体許容されるか否か,及び法律によって規定されている様式により,かつ,所定の期限内にそれが提出され,また,審判請求理由が陳述されているか否かを審査しなければならない。これらの要件の何れかが満たされていないときは,法律審判請求は,認容できないものとして却下される。 - 特許庁

Appeals that fail to be filed within the term provided for in Article 43(1) and/or for which no fee is paid, as well as petitions for which no fee is paid and/or no legal interest is proven, shall be considered inadmissible and no proceedings shall be instituted in connection with them. 例文帳に追加

審判請求であって,第43条(1)に定められた期間内に提出されなかったもの,及び/又は手数料の納付がされなかったもの,並びに請求であって,手数料が納付されなかったもの,及び/又は法的利害関係が証明されなかったものは,容認されないものとみなされ,それに関する手続は行われない。 容認される審判請求又は請求のすべては,第44条に基づく要件の残りの部分が満たされているか否かについて審査される。 - 特許庁

The party who has demanded the injunction must compensate the party against whom the injunction is issued as well as the alleged infringer for the damage caused by the implementation of the injunction and for any other costs resulting from the case if the action referred to in Section 57 (1) is rejected or ruled inadmissible, or if the processing of the case is removed from the cause list because the plaintiff has abandoned his/her action or failed to arrive to the court. 例文帳に追加

差止命令を請求した当事者は,第57条第1段落にいう訴訟が却下され若しくは認められない旨裁定された場合,又は原告が訴訟を放棄したか若しくは裁判所に出頭しなかったために当該事件の処理が事件目録から外された場合は,差止命令の対象となった当事者及び侵害者とされる者に対し,差止命令の実行によって生じた損害及びその事件から生じたその他の費用について補償しなければならない。 - 特許庁

The party who has demanded the injunction must compensate the party against whom the injunction is issued as well as the alleged infringer for the damage caused by the implementation of the injunction and for any other cost resulting from the case if the action referred to in subsection 35 (1) is rejected or ruled inadmissible, or if the processing of the case is removed from the cause list because the plaintiff has abandoned his or her action or failed to arrive to the court. 例文帳に追加

差止命令を請求した当事者は,第35条第1段落にいう訴訟が却下され若しくは認容できないと判断された場合,又は原告が自己の訴訟を放棄し若しくは裁判所に出頭しなかったために事件の処理が事件目録から外された場合は,差止命令の実施により生じた損害及び事件に起因するその他の費用について,差止命令の対象となった当事者及び侵害者とされた者に対して補償しなければならない。 - 特許庁

3. Those files of patent applications shall not be open to public inspection in accordance with paragraph 1 which, on expiry of the prescribed time limit or at the time of filing of the request referred to in those provisions, have been declared inadmissible, have been deemed withdrawn, have been declared refused by Ministerial order or have been the subject matter of a declaration of withdrawal entered in the Register. The same shall apply to patent applications to which secrecy has been applied under the Law of July 8, 1967 until the secrecy is lifted.例文帳に追加

(3) 特許出願ファイルであって,所定期限の満了時又はそれらの規定に掲げた請求の提出時に不受理と宣言され,取り下げたものとみなされ,大臣命令によって拒絶と宣言され,又は登録簿に登録された取下宣言の対象となったものについては,(1)に従う公衆の閲覧には供さないものとする。これについては,1967年7月8日法に基づいて秘密保持が適用された特許出願に対しても,当該秘密保持が解禁されるまでは,適用する。 - 特許庁

The party who has demanded the injunction must compensate the party against whom the injunction is issued as well as the alleged infringer for the damage caused by the implementation of the injunction and for any other costs resulting from the case, if the action referred to in section 36 is rejected or ruled inadmissible, or if the processing of the case is removed from the cause list because the plaintiff has abandoned his/her action or failed to arrive to the court. 例文帳に追加

第36条にいう訴訟が却下され若しくは認めがたいと判断された場合,又は原告がその訴訟を放棄した若しくは裁判所に出頭しなかったために当該事件に係る手続が事件目録から外された場合は,差止命令を要求した当事者は,差止命令の対象である当事者及び侵害者とされている者に対し,差止命令の執行により生じた損害及び当該事件から生じたその他の費用について補償しなければならない。 - 特許庁

例文

A decision to reject registration shall be taken if, as a result of the examination, registration is found inadmissible and, within the term under Art. 23(2), the applicant: fails to respond; makes an ill-founded objection; fails to produce evidence of acquired distinctness under Art 11(2) of the Law on Marks and Geographical Indications; fails to furnish the consent of the relevant competent authority under Art 11(3) of the Law on Marks and Geographical Indications; does not renounce the exclusive right in an element under Art. 37(3) of the Law on Marks and Geographical Indications; does not furnish the consent of the holder of the prior mark under Art. 12(4) of the Law on Marks and Geographical Indications; does not restrict the list of goods and/or services. 例文帳に追加

審査の結果,登録は許容し得ないと認められ,かつ,第23条(2)に基づく期間内に出願人が次の場合に該当するときは,登録拒絶の決定を行う。応答しない場合,正当な理由のない反論をする場合,商標法第11条(2)に基づく取得された識別性の証拠を示さない場合,商標法第11条(3)に基づく関連所轄当局の承諾を提示しない場合,商標法第37条(3)に基づく構成要素に対する排他権を放棄しない場合,商標法第12条(4)に基づく先の標章の所有者の同意を提示しない場合,商品及び/又はサービスの一覧を限定しない場合。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS