1016万例文収録!

「is all」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > is allに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

is allの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29461



例文

Allisright 例文帳に追加

皆無事 - 斎藤和英大辞典

that is all 例文帳に追加

終わり - EDR日英対訳辞書

Wrap up That is all! 例文帳に追加

終り - Gentoo Linux

なら)All these all?―(なら)―Is this all? 例文帳に追加

これで皆ですか - 斎藤和英大辞典

例文

All is vanity. 例文帳に追加

一切空. - 研究社 新和英中辞典


例文

Is that all? 例文帳に追加

それだけか. - 研究社 新和英中辞典

All is over 例文帳に追加

万事休す - 斎藤和英大辞典

All is up 例文帳に追加

万事休す - 斎藤和英大辞典

All is lost 例文帳に追加

万事休す - 斎藤和英大辞典

例文

All hope is gone 例文帳に追加

万事休す - 斎藤和英大辞典

例文

Is that all? 例文帳に追加

それだけか - 斎藤和英大辞典

It is all right. 例文帳に追加

異状無し - 斎藤和英大辞典

Heart is heart after all 例文帳に追加

気は心 - 斎藤和英大辞典

All is vanity. 例文帳に追加

一切是空 - 斎藤和英大辞典

All is vanity. 例文帳に追加

諸行無常 - 斎藤和英大辞典

And all save a line is blue. 例文帳に追加

 青一髪 - 斎藤和英大辞典

All is over 例文帳に追加

万事巳む - 斎藤和英大辞典

All is up. 例文帳に追加

万事巳む - 斎藤和英大辞典

All is desolation. 例文帳に追加

満目荒発 - 斎藤和英大辞典

It is all false 例文帳に追加

皆嘘だ - 斎藤和英大辞典

It is all over with him 例文帳に追加

もう駄目だ - 斎藤和英大辞典

It is all up with him. 例文帳に追加

もう駄目だ - 斎藤和英大辞典

All is right 例文帳に追加

何事も無い - 斎藤和英大辞典

All is well. 例文帳に追加

何事も無い - 斎藤和英大辞典

All is well.例文帳に追加

万事よろしい。 - Tatoeba例文

Is that all?例文帳に追加

以上ですか? - Tatoeba例文

All is illusion.例文帳に追加

万事は夢。 - Tatoeba例文

Is that all?例文帳に追加

それで全部? - Tatoeba例文

That is all right.例文帳に追加

それでいいよ。 - Tatoeba例文

All is well. 例文帳に追加

万事よろしい。 - Tanaka Corpus

Is that all? 例文帳に追加

以上ですか。 - Tanaka Corpus

Is that all clear? 例文帳に追加

質問は? - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

`Is that all?' 例文帳に追加

「それだけ?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`Is that all?' 例文帳に追加

「それだけ?」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"Is that all?" 例文帳に追加

「それで全部か?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Is that all?" 例文帳に追加

「それで全部?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Is everything all right? 例文帳に追加

大丈夫ですか? - Weblio Email例文集

Is this all right?例文帳に追加

これで大丈夫? - Weblio Email例文集

All is not bad.例文帳に追加

全て悪くはない。 - Weblio Email例文集

Is it all right? 例文帳に追加

だいじょうぶなの? - Weblio Email例文集

Is this all? 例文帳に追加

これきりですか. - 研究社 新和英中辞典

All hope is gone. 例文帳に追加

まったく絶望だ. - 研究社 新和英中辞典

Is that all? 例文帳に追加

それで全部ですか. - 研究社 新和英中辞典

The watch is all right now. 例文帳に追加

時計が直った. - 研究社 新和英中辞典

A priest's income is all clear profit. 例文帳に追加

坊主丸儲け. - 研究社 新和英中辞典

He is in all his glory. 例文帳に追加

気焔万丈 - 斎藤和英大辞典

Money is all-powerfulMoney is everything―almighty dollar. 例文帳に追加

黄金万能 - 斎藤和英大辞典

(all) the ills that flesh is heir to 例文帳に追加

四百四病 - 斎藤和英大辞典

Is of all joys the sweetest far 例文帳に追加

 ます楽みは - 斎藤和英大辞典

例文

He is in a latherin a sweatall of a sweat. 例文帳に追加

汗だらけだ - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS