1016万例文収録!

「keep the rules」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > keep the rulesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

keep the rulesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

to observe the ruleskeep the regulations 例文帳に追加

規則を守る - 斎藤和英大辞典

Every player is under obligation to keep the rules.例文帳に追加

選手はすべてルールを守る義務がある。 - Tatoeba例文

You must keep to the rules.例文帳に追加

あなたはその規則を守らなければならない。 - Tatoeba例文

The rules drivers should keep are as follows.例文帳に追加

運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 - Tatoeba例文

例文

If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.例文帳に追加

クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 - Tatoeba例文


例文

to be able to always obey the rules or keep promises 例文帳に追加

(規則や約束を)最後まで遵守し通すことができる - EDR日英対訳辞書

Every player is under obligation to keep the rules. 例文帳に追加

選手はすべてルールを守る義務がある。 - Tanaka Corpus

The rules drivers ought to keep are as follows. 例文帳に追加

運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 - Tanaka Corpus

Every driver must keep the traffic rules. 例文帳に追加

ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 - Tanaka Corpus

例文

You must keep to the rules. 例文帳に追加

あなたはその規則を守らなければならない。 - Tanaka Corpus

例文

If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. 例文帳に追加

クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 - Tanaka Corpus

The Registrar shall keep a register to be known as the register of patents, which shall comply with rules made for the purposes of this section and shall be kept in accordance with such rules. 例文帳に追加

登録官は,特許登録簿として知られる登録簿を維持管理する。 - 特許庁

Further, in order to keep the metal density rules, spacing corresponding to a wiring width is set.例文帳に追加

さらに、メタル密度ルールを守りため、配線幅に応じたスペーシングを設定する。 - 特許庁

Article 57 (1) A Member Commodity Exchange shall keep copies of the articles of incorporation and market rules at each office of the Member Commodity Exchange and keep a member register at its principal office. 例文帳に追加

第五十七条 会員商品取引所は、定款及び業務規程を会員商品取引所の各事務所に、会員名簿を主たる事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A Member Commodity Exchange shall keep copies of the articles of incorporation and market rules at each office of the Member Commodity Exchange and keep a member register at its principal office. 例文帳に追加

1 会員商品取引所は、定款及び業務規程を会員商品取引所の各事務所に、会員名簿を主たる事務所に備え置かなければならない。 - 経済産業省

Article 93 (1) An Incorporated Commodity Exchange shall keep its market rules at each business office of the Incorporated Commodity Exchange and keep a Trading Participant register at its head office. 例文帳に追加

第九十三条 株式会社商品取引所は、業務規程を株式会社商品取引所の各営業所に、取引参加者名簿を本店に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A Incorporated Commodity Exchange shall keep its market rules at each business office of the Incorporated Commodity Exchange and keep a Trading Participant register at its head office. 例文帳に追加

1 株式会社商品取引所は、業務規程を株式会社商品取引所の各営業所に、取引参加者名簿を本店に備え置かなければならない。 - 経済産業省

Article 34-2 (1) A cooperative shall keep the articles of formation and the constitution (the articles of formation, the constitution and the mutual aid rules or fire mutual aid rules, in the case of a cooperative engaged in mutual aid activities) (hereinafter referred to as "articles of formation, etc." in this Article) at each of its offices. 例文帳に追加

第三十四条の二 組合は、定款及び規約(共済事業を行う組合にあつては、定款、規約及び共済規程又は火災共済規程)(以下この条において「定款等」という。)を各事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Along with promoting enhanced risk management by financial institutions, the FSA will strive to develop rules to prevent the recurrence of the non-performing loans (NPLs) problem and to require major banks to make their best efforts to keep the NPL ratio under the level as of the end of March 2005. 例文帳に追加

. 金融機関のリスク管理の高度化を促すとともに、不良債権問題の再発防止のためのルールを整 備し、主要行の不良債権比率が 17年 3月末時点の水準以下に維持されるよう、最善の努力を求 - 金融庁

Unless rules that are in force under or by virtue of the law provide otherwise, a patent agent or a person who works under his responsibility is obliged to keep confidential all the information that comes to his attention in connection with his work as such.例文帳に追加

本法に基づいて又はそれによって実施される規定に別段の定めがある場合を除き,特許代理人又はその権限下で業務を行う者は,業務に関連して知るに至ったすべての情報に関して守秘義務を負う。 - 特許庁

To provide an information storage medium and an image generating device capable of freely moving a player character on a field while making the player keep rules.例文帳に追加

ルールをプレーヤに遵守させながらフィールド上でプレーヤキャラクタを自由自在に移動させることができる情報記憶媒体、画像生成装置の提供。 - 特許庁

The proposed rules would have required an issuer to keep its conflict minerals information on its Internet website until its subsequent annual report was filed.例文帳に追加

規則案は、次の年次報告書が提出されるまで、インターネットのウェブサイトに紛争鉱物情報を掲載し続けることを発行人に義務付けるようなものであった。 - 経済産業省

If we did not modify the proposed rules, such an issuer may have been required to keep its conflict minerals information on its Internet website for more than one year, possibly indefinitely.例文帳に追加

我々が規則案を修正しなければ、こうした発行人は1年間を上回って自らのインターネット・ウェブサイトに紛争鉱物情報を維持することを義務づけられ、それが無期限になる可能性がある。 - 経済産業省

(2) In establishing rules with respect to the procedures for the disposal of cases pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Fair Trade Commission shall keep in mind the need to ensure that the said procedures are duly undertaken, including ensuring that the respondent has sufficient opportunity to state and prove his or her claims, etc. 例文帳に追加

2 前項の規定により事件の処理手続について規則を定めるに当たつては、被審人が自己の主張を陳述し、及び立証するための機会が十分に確保されること等当該手続の適正の確保が図られるよう留意しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A court clerk shall keep a copy of the description of property set forth in the preceding paragraph at the execution court and make it available for public inspection or take the measure specified by the Rules of the Supreme Court for enabling many and unspecified persons to access the contents of said description of property. 例文帳に追加

2 裁判所書記官は、前項の物件明細書の写しを執行裁判所に備え置いて一般の閲覧に供し、又は不特定多数の者が当該物件明細書の内容の提供を受けることができるものとして最高裁判所規則で定める措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Whether the legal compliance division or the internal audit division strives to keep track of the progress of negotiations with rating stakeholders, and whether it examines if negotiations are being conducted appropriately; and whether it strives to establish systems for ensuring the effectiveness thereof, such as by revising the internal rules, etc. when necessary. 例文帳に追加

ロ.法令等遵守部門又は内部監査部門においては、格付関係者との交渉経過の把握に努め、適切な交渉が行われているかなどについて検証を行うとともに、必要に応じ社内規則等の見直しを行うなど、その実効性を確保する態勢の構築に努めているか。 - 金融庁

To provide an apparatus for recording the in-hospital activities of an MR (Medical Representative) capable of reducing the effort required of an MR to keep records, and allowing a hospital to accurately track the in-hospital activities of the MR and at the same time check how rules for hospital visits are observed, thereby allowing evaluation from an overall point of view.例文帳に追加

MRの記帳作業の労力を軽減し、病院としてMRの院内活動を正確に把握することができ、同時に院内訪問規則の遵守状況のチェックができ、総合的な見地から評価できるMRの院内活動記録装置を提供する。 - 特許庁

(iii) When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the status of a Non-Affiliated Business Operator’s establishment and revision of internal rules and compliance therewith, they shall strive to identify and keep track of the actual situation by holding in-depth hearings and requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

③ 協会等未加入業者の社内規則の策定・改正・遵守状況等に関して問題が認められる場合には、深度あるヒアリングや金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を通じて実態把握に努め、 - 金融庁

(iii) When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the status of a non-affiliated registered financial institution’s establishment and revision of internal rules and compliance therewith, they shall strive to identify and keep track of the actual situation by holding in-depth hearings and requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

③ 協会等未加入登録金融機関の社内規則の策定・改正・遵守状況等に関して問題が認められる場合には、深度あるヒアリングや金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を通じて実態把握に努め、 - 金融庁

Additionally, we are modifying the proposed rules regarding how long an issuer must keep its conflict minerals disclosure or its Conflict Minerals Report available on the issuer’s Internet website to reflect that the information is not to be included in an issuer’s annual report on Form 10-K, Form 20-F, or Form 40-K.例文帳に追加

さらに我々は、紛争鉱物情報をForm10-K、Form20-F、またはForm40-Kでの発行人の年次報告書に含めないことを反映させるため、発行人が自らのインターネット・ウェブサイトに紛争鉱物開示または紛争鉱物報告書を掲載し続けなければならない期間に関する規則案を修正しようとしている。 - 経済産業省

Most of our list subscribers now receive many hundreds of FreeBSD related messages every day, and by setting down charters and rules for proper use we are striving to keep the signal-to-noise ratio of the lists high. 例文帳に追加

私たちのメーリングリストの参加者のほとんどは、 現在非常 にたくさんの FreeBSDに関連したメッセージを毎日受け取っており、メーリン グリストに対するふさわしい用いられ方をするための憲章やルールを決めるこ とによって、 メーリングリストの S/N比を高くする保つように励んでいます。 - FreeBSD

Also, the main control part 10 changes first key data for deciding a ciphering rule (S13 and S23), the special pattern display control part 19 changes second key data for deciding the rule of the authentication (S63 and S73) and the ciphering rule and the authentication rule are simultaneously changed at a prescribed timing so as to make both rules keep prescribed correspondence relation.例文帳に追加

また、メイン制御部10は、前記暗号化規則を決定するための第1鍵データを変更し(S13,S23)、特別図柄表示制御部19は、前記認証の規則を決定するための第2鍵データを変更して(S63,S73)、暗号化規則及び認証規則を所定のタイミングで同時に、両規則が所定の対応関係を保持するように変更する。 - 特許庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding an investment advisory business operator’s cooling-off rules, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment advisory business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資助言業者の契約解除(クーリングオフ)に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資助言業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

Article 17 When NEDO has succeeded to the rights and obligations of the Industrial Infrastructure Development Fund pursuant to the provisions of Article 4, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Act to Repeal the Small and Medium Sized Enterprise Corporation Act and the Machinery Credit Insurance Act, it may keep on deposit the amount of money that had already been deposited with the Fiscal Loan Fund as of the time of the succession, as surplus funds for its functions involving the Fiscal Loan Fund, up until the expiration of the contractual deposit period for said deposits with the Fiscal Loan Fund, notwithstanding the provisions of Article 47 of the Act on General Rules. 例文帳に追加

第十七条 機構は、中小企業総合事業団法及び機械類信用保険法の廃止等に関する法律附則第四条第一項の規定により産業基盤整備基金の権利及び義務を承継したときは、その承継の際現に財政融資資金預託金として預託しているものについては、通則法第四十七条の規定にかかわらず、当該財政融資資金預託金の契約上の預託期間が満了するまでの間は、引き続き業務上の余裕金として財政融資資金に預託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

FAR provides general rules on US government procurement. It provides for full and open competition in the acquisition process. (The Buy American Act is still applicable, though.) FAR, however, allows exceptions from those procedures for contracts: (1) when it is necessary to award the contract to a particular source or sources and keep a facility, producer, manufacturer or other supplier available for furnishing certain supplies or services in case of a national emergency or to achieve industrial mobilization; or (2) when the disclosure of the agency’s needs would compromise national security (unless the agency is permitted to limit the number of sources from which it solicits bids or proposals).例文帳に追加

FAR は、米国の政府調達に関する一般的な調達原則を定めたもので、入札招請から契約に至る完全かつオープンな競争手続を規定している(ただし、バイ・アメリカン法の適用は妨げられない。)が、「国家非常事態における製品・サービスの供給源維持及び産業動員基盤確保のために特定の供給源と契約しなければならない場合」や、「供給源の数を制限しない限り、機関がそのニーズを開示することによって国家安全保障が脅かされる場合」は、そのような競争手続に従わなくてよいとしている。 - 経済産業省

(iii) When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the status of a non-affiliated business operator’s establishment and revision of internal rules and compliance therewith, they shall strive to identify and keep track of the actual situation, by holding in-depth hearings and requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

③ 協会等未加入業者の社内規則の策定・改正・遵守状況等に関して問題が認められる場合には、深度あるヒアリングや金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を通じて実態把握に努め、必要に応じ、金商法第51条の規定に基づく業務改善命令や金商法第52条第1項の規定に基づく業務停止命令を発出するなど、金商法第56条の4第1項の規定に基づき、協会等規則を考慮した適切な監督を行うこととする。 - 金融庁

例文

I will look into the fine details later, but basically, government offices are financed by taxes, and have authority based on the Constitution and laws, as a matter of course. The Cabinet is formed as a result of election by the people; then the Prime Minister comes forth, who appoints the Minister for Financial Services according to the Constitution. As this is an extremely democratic government office, it is common sense from my point of view to properly keep or publicly disclose the minutes regarding financial regulation and supervision which have a huge impact in ordinary circumstances as a basic rule, given that an executive branch of government is basically in the public domain. From what I have heard, minutes of seven or eight meetings were disclosed to the public after it was said that this would be done initially, but information on the progress in the interim was not disclosed at all. I think this is extremely odd in view of the rules of the executive branch of government. Basically, from the viewpoint of common sense, it is odd as a government in an open democratic nation that there are no minutes, especially on such a matter that has later had a significant impact on banking regulation and supervision, given the rules of government offices. 例文帳に追加

私、より細かいことまでは後から勉強しますけれども、基本的にお役所というのは税金で成り立っておりまして、当然憲法、法律による権限がございまして、当然国民の選挙によって内閣ができて、総理大臣が出てきて、その総理大臣は憲法に従って金融担当大臣を任命するわけですから、これは極めて民主的な役所であるわけですから、私の常識としては、基本的にやはり行政というのは公のことですから、普通であれば非常に影響の大きい金融行政というのはきちんとやはり議事録を残す、あるいはきちんと皆様方に公表するということが基本的なルールだと思っておりますけれども、何か聞いたところによると、最初だけやりますといって、7、8回(議事録の公表を)やったのですか、途中の経過は一切公表しなかったという話を聞きますし、私自身、非常にこれは何か行政のルールとして大変おかしいことだなというふうに私は思っておりまして、もう一回きちんと、法律的な話等々はまた詰めて、私は法律家ではございませんけれども、基本的にごく常識的に考えて、本当に役所のルールとして、開かれた民主主義国家における政府として、ましてや非常に後から銀行行政に関して大きな影響を与えた話でございますから、私は(議事録がないという事は)いかがなものかなと思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS