1016万例文収録!

「labored」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

laboredを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

I have not labored in vain. 例文帳に追加

骨折ったかいがあった. - 研究社 新和英中辞典

in a labored manner 例文帳に追加

入念な方法で - 日本語WordNet

labored and dull 例文帳に追加

困難を伴い、鈍い - 日本語WordNet

difficult or labored respiration 例文帳に追加

呼吸が困難なこと - 日本語WordNet

例文

a labored style 例文帳に追加

(無理にこじつけた)ぎこちない文体. - 研究社 新英和中辞典


例文

I labored to no end. 例文帳に追加

むだに働いた, むだ働きをした. - 研究社 新英和中辞典

They labored day after day.例文帳に追加

彼等はくる日もくる日も働いた。 - Tatoeba例文

They labored day after day.例文帳に追加

彼らは来る日も来る日も働いた。 - Tatoeba例文

They labored in the factories.例文帳に追加

彼らは工場で働いた。 - Tatoeba例文

例文

They labored like slaves.例文帳に追加

彼らは奴隷のように労働した。 - Tatoeba例文

例文

The car labored up the hill.例文帳に追加

車はやっとのことで坂を登った。 - Tatoeba例文

the subject made for labored reading 例文帳に追加

大変な読解でなされる主題 - 日本語WordNet

a labored style of debating 例文帳に追加

不自然な討論の話しぶり - 日本語WordNet

make a strenuous or labored effort 例文帳に追加

懸命であるか非常な努力をする - 日本語WordNet

difficult or labored breathing, called dyspnea 例文帳に追加

呼吸困難という症状 - EDR日英対訳辞書

They labored day after day. 例文帳に追加

彼等はくる日もくる日も働いた。 - Tanaka Corpus

They labored day after day. 例文帳に追加

彼らは来る日も来る日も働いた。 - Tanaka Corpus

They labored in the factories. 例文帳に追加

彼らは工場で働いた。 - Tanaka Corpus

The car labored up the hill. 例文帳に追加

車はやっとのことで坂を登った。 - Tanaka Corpus

He labored to complete the task. 例文帳に追加

彼はその仕事を完成させようと骨折った. - 研究社 新英和中辞典

An old woman labored up (the hill). 例文帳に追加

老婆が骨折りながら(丘を)登っていった. - 研究社 新英和中辞典

The ship labored in [through] (the) heavy seas. 例文帳に追加

船は荒海の中で難航を続けた. - 研究社 新英和中辞典

He labored to complete the work.例文帳に追加

彼はその仕事を完成しようと努力した。 - Tatoeba例文

a short labored intake of breath with the mouth open 例文帳に追加

口を開けて、短く苦しそうに息を吸うこと - 日本語WordNet

the machinery of command labored and brought forth an order 例文帳に追加

指令機関が働きかけ、それによって規律正しくなった - 日本語WordNet

a disease that is marked by attacks of labored breathing, called asthma 例文帳に追加

喘息という発作的に呼吸困難を起こす病気 - EDR日英対訳辞書

He labored to complete the work. 例文帳に追加

彼はその仕事を完成しようと努力した。 - Tanaka Corpus

They labored over the budget for the fiscal year 1997.例文帳に追加

彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 - Tatoeba例文

They labored over the budget for the fiscal year 1997. 例文帳に追加

彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 - Tanaka Corpus

He labored for holding Kyoto Expo at the age of 63, in 1877. 例文帳に追加

明治10年(1877年)、63歳のときには京都博覧会開催に尽力。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As one of Oura Sanro he labored for Tamenobu OURA and often distinguished himself in wars. 例文帳に追加

大浦三老の一人として、大浦為信に尽力し、数々の武功を上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard. 例文帳に追加

わたしたちはあらしに激しく揺られたので,翌日,人々は荷物を海に投げ込み始めた。 - 電網聖書『使徒行伝 27:18』

I sent you to reap that for which you haven’t labored. Others have labored, and you have entered into their labor.” 例文帳に追加

わたしは,自分たちが労苦しなかったものを刈り取らせるために,あなた方を遣わした。ほかの人たちが労苦したのであり,あなた方は彼らの労苦の実にあずかっているのだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:38』

At the time of death, they are aware of what good deeds are and faintly listen to teachings of Buddha, and then they try to recite sutra, but they can not do that because of struggling with labored breath. 例文帳に追加

臨終の時に善知識に遇い、仏の微妙なる法を聞いて、仏を念じようとしても、苦しみに喘ぎ念じることができない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a monk more than 70 years-old labored to make this manuscript in an age without reading glasses, there are quite a few letters that are hard to decipher. 例文帳に追加

70歳を越えた老僧が老眼鏡も無い時代に苦労して書写した写本であり、解読に困難な文字が少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the sound of the word gotoku may suggest a deeper connotation and some interpret it with a labored emphasis on the connection with its homonym gotoku (five virtues), the etymology of the word has no relation to it as it is explained below. 例文帳に追加

字を見ると一見意味が有りそうな感じであり、無理に五つの徳を上げる向きもあるようだが語源は次の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Suiko was a bright person who balanced the influences of the Crown Prince and the minister Umako, so as not to provoke antipathy of Gozoku (local ruling families), and labored skillfully for the endurance of sovereignty. 例文帳に追加

推古天皇は頭脳明晰な人で、皇太子と大臣馬子の勢力のバランスをとり、豪族の反感を買わぬように、巧みに王権の存続を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An opening section 3 for going out and in is prepared at a wall in front of a tub, a height of a tub wall 2 to step over is made low, thereby the tub is made so that a user can safely and easily go in and out without taking labored posture.例文帳に追加

浴槽正面の壁に出入り用の開口部3を設けて、跨ぐべき浴槽壁2の高さを低くして、無理な姿勢をとらずに安全で楽に入退槽ができるようにする。 - 特許庁

First, grain majors labored to have soybean production rapidly increased in an arrangement where money needed for agricultural operations and a crop purchase agreement were jointly offered to soybean farmers in Brazil, a producer country.例文帳に追加

まず、穀物メジャーは、生産地であるブラジルで、大豆生産農家に操業資金と収穫物買取契約をセットで提供する仕組みで大豆生産を急速に拡大させた。 - 経済産業省

Patrasche had been born of parents who had labored hard all their days over the sharp-set stones of the various cities and the long, shadowless, weary roads of the two Flanders and of Brabant. 例文帳に追加

パトラッシュの両親は、東西フランダース・ブラバントの、あちこちの町のするどいとがった敷石と、長く、日陰のない、うんざりするような道を、一生働きに働き通したのでした。 - Ouida『フランダースの犬』

A squareness error correcting part 14, using the parameter of the assumed coordinate transfer matrix, performs coordinate-transfer to the sequence of points data for an object to be measured for automatic squareness-error correction between measurement coordinate axes, resulting in precision measurement with no variation in shape measurements for an optical element such as lens and aspherical surface which is caused by operators while no labored and complicated calibration work required.例文帳に追加

直角度誤差補正部14は推定した座標変換行列のパラメータを利用して被測定物の点列データに座標変換を施して測定座標軸間の直角度誤差補正を自動的に行い、レンズ等の光学素子や非球面の形状測定を作業者によるばらつきがなく、かつ、手間のかかる煩雑な校正作業を行うことなしで精度良く測定する。 - 特許庁

In any selector position, a grip portion 22 attached to the tip of the selector shaft 20 is held at a constant tilt angle, with the result that the driver is free of labored movements when reaching for the grip portion 22 from the steering wheel and is thus able to grip the grip portion 22 without a feeling of discomfort, which shows improved operability.例文帳に追加

セレクト用シャフト20の先端に取り付けられたグリップ部22が何れのセレクトポジションにおいても傾倒角度が一定に保持され、ステアリングホイールからグリップ部22に持ち替える際、運転者の不自然な動きがなく違和感のないグリップ部22の握持が可能になり良好な操作性がもたらされる。 - 特許庁

例文

Could it happen that the law protected only against the blundering rogue? They had heard always of the boasted completeness of the law which magistrates from time immemorial had labored to perfect, and now when the skillful villain sought to evade it, they saw how weak a thing it was. 例文帳に追加

それでは、法律は犯人がへまをしたときにだけ正義を実行してくれるということになってしまったのだろうか? 太古の時代から、法律というものはあまたの賢人たちがその知恵を傾けて完全なものとするべく努力して創り上げられたものだと、治安判事からいつも聞かされてきたのだが、今目の前で奸智に長けた悪人が法の網をくぐり抜ける様を目の前にして、法律というものがいかに弱いものなのかを思い知らされていたのである。 - Melville Davisson Post『罪体』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS