例文 (49件) |
leave the stationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49件
From which station does the train leave?例文帳に追加
その列車はどこの駅から出ますか。 - Tatoeba例文
From which station does the train leave? 例文帳に追加
その列車はどこの駅から出ますか。 - Tanaka Corpus
I got to the station just as the train was going to leave. 例文帳に追加
私は発車間際に駅に着いた. - 研究社 新和英中辞典
The train was about to leave the station.例文帳に追加
列車はまさに駅を出ようとしていた。 - Tatoeba例文
He will leave for the station an hour before the train leaves.例文帳に追加
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 - Tatoeba例文
The train was about to leave the station.例文帳に追加
汽車はまさに駅を出発しようとしていた。 - Tatoeba例文
When I arrived at the station, the train was just about to leave.例文帳に追加
駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 - Tatoeba例文
The train was about to leave when I arrived at the station.例文帳に追加
私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 - Tatoeba例文
The train was about to leave the station. 例文帳に追加
列車はまさに駅を出ようとしていた。 - Tanaka Corpus
He will leave for the station an hour before the train leaves. 例文帳に追加
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 - Tanaka Corpus
The train was about to leave the station. 例文帳に追加
汽車はまさに駅を出発しようとしていた。 - Tanaka Corpus
When I arrived at the station, the train was just about to leave. 例文帳に追加
駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。 - Tanaka Corpus
That bus will leave from the north side of that station. 例文帳に追加
そのバスはその駅の北側から出ます。 - Weblio Email例文集
The local trains leave this station every five minutes .例文帳に追加
各駅停車は5分毎にこの駅を出る - Eゲイト英和辞典
Leave your residence. your destination, the mathis train station.例文帳に追加
部屋を出なさい あなたの運命はマシス駅に行く事です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Members of the first expedition were forced to leave the station in a small plane.例文帳に追加
第1次隊の隊員たちは小型機で基地を去らざるを得なかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
If the worker in station three decides to leave and go to the bathroom例文帳に追加
もしステーション3の作業員が トイレに行こうと決めても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Buses (South line No.2 and Special South line No.2) arrive at and leave the east exit of JR Nagaokakyo Station from and for the west exit of Kintetsu Takeda Station. 例文帳に追加
JR長岡京駅東口に近鉄竹田駅西口方面(南2、特南2系統)が発着。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You said you'd leave right away, but you were already at the station例文帳に追加
君は今から会社を出ると 言っていたが既にそこの駅にいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(2) The operator set forth in the preceding paragraph shall not leave the operating station of a pile driver or a pile drawer while applying the loads. 例文帳に追加
2 前項の運転者は、巻上げ装置に荷重をかけたままで運転位置を離れてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The operator set forth in the preceding paragraph shall not leave the work station unattended while suspending the cargo. 例文帳に追加
2 前項の運転者は、荷をつつたまま作業位置を離れてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The operator set forth in the preceding paragraph shall not leave his operating station while the said winch is in operation. 例文帳に追加
2 前項の運転者は、巻上げ機が運転されている間は、運転位置から離れてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Keihan buses (for Yamashina Station, Sanjo-Keihan, Hino, etc..) and Keihan Uji buses (for Okurayama) leave for their respective destinations from the bus terminal in front of the station. 例文帳に追加
駅前にバスターミナルがあり、京阪バス(山科駅・三条京阪・日野方面など)、京阪宇治バス(御蔵山方面)が出ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First, leave the station building and turn to the right, but do NOT go across the railway crossing of the Sanin Main Line; instead, go straight to the north (your left) about 200 meters and turn at the atypical four-road junction to the east (your right); 例文帳に追加
駅舎から右方向へ出て山陰本線の踏切を渡らずに北(左)へ約200mの変則4差路を東(右)へ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 468 (1) The employer shall not allow the operator of cargo lifting appliance to leave the work station unattended while suspending the cargo. 例文帳に追加
第四百六十八条 事業者は、揚貨装置の運転者を荷をつつたまま作業位置から離れさせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On March 18, 2007, the operation pattern of trains on the Sagano Line was significantly changed, and the trains for Sonobe Station restarted to leave and arrive at Platform 2 during the daytime. 例文帳に追加
2007年3月18日の改正で嵯峨野線の列車パターンがかなり変わり、昼間の園部方面行き電車の2番のりば発着が復活した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 227 (1) The employer shall not allow an operator of a winch to leave his operating station while the said winch is in operation. 例文帳に追加
第二百二十七条 事業者は、巻上げ機が運転されている間は、当該巻上げ機の運転者を運転位置から離れさせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 512 (1) The employer shall not allow the operator of skyline logging cable cranes or logging cableways to leave an operating station unattended during operation. 例文帳に追加
第五百十二条 事業者は、機械集材装置又は運材索道の運転中はそれらの運転者を運転位置から離れさせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, it is considered that later they came to leave the shrine and wander around various areas, singing and dancing at the posting station and a harbor, meanwhile they also sold sexual acts. 例文帳に追加
しかし、後に神社を去って諸国を漂泊し、宿場や港で歌や踊りをしながら一方で性も売る様になったものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) Operators set forth in the preceding paragraph shall not leave an operating station unattended during operation of skyline logging cable cranes or logging cableways. 例文帳に追加
2 前項の運転者は、機械集材装置又は運材索道の運転中運転位置を離れてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If customers forget to ask cooks to leave out the minced chicken meet, they will find almost all Udon noodles they ordered are topped with minced chicken meet in standing-up-eating Udon noodles shops ranging from Kyushu Railway Company (JR-Kyushu) Orio Station, which is especially famous for its Ekiben (a box lunch sold on a train or at a station) "Kashiwa Meshi," to Tosu Station via Hakata Station. 例文帳に追加
特に駅弁のかしわめしで有名なJR九州折尾駅から博多駅を経て鳥栖駅にかけての駅立ち食いうどん店では「かしわ無しで」と注文しないと、ほぼ全てのうどんに、このかしわがトッピングされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the 'Hamakaze,' 'Tanba' and 'Kitakinki' limited express trains use this spur track to enter and leave the depot when they're deadheaded to Mukomachi Station (Kyoto General Operation Station). 例文帳に追加
このほか、向日町(京都総合運転所)への入出庫の関係で、「はまかぜ(列車)」や「たんば(列車)」・「北近畿(列車)」などの回送列車がこの区間を走っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 186 (1) The employer shall not allow the operator of a pile driver, a pile drawer or a boring machine to leave the operating station of the machine while applying the loads. 例文帳に追加
第百八十六条 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンの運転者を巻上げ装置に荷重をかけたまま運転位置から離れさせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As the police chief was about to be handcuffed by the Koreans, vendors and gamblers dashed into the station chief's room with police officers and forced the Koreans to leave. 例文帳に追加
そして、署長が朝鮮人に手錠をかけられようとしたとき、署員とともに的屋・博徒も署長室になだれ込み、朝鮮人を実力で排除した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The kenzuishi and his staff would depart from Suminoetsu Port near Sumiyoshi-taisha Shrine in Osaka, heading to Osaka Bay via Sumiyoshi-no-Hosoe (present-day Hosoe River and Hosoigawa Station), and then leave Naniwa-no-Tsu (Naniwa Port) and go across the Seto Inland Sea to the Genkai-nada Sea in the Kyushu region. 例文帳に追加
大阪の住吉大社近くの住吉津から出発し、住吉の細江(現・細江川。細井川駅)から大阪湾に出、難波津を経て瀬戸内海を九州へ向かい、そこから玄界灘に出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After event end, visitors 12 leave the event site 10 and most of persons directly go to the closest AX station 16 and go back to home by utilizing the railroad or the like.例文帳に追加
イベント終了後は、来場者12がイベント会場10を出て、大部分の人達は最寄り駅のAX駅16に直行して、鉄道などを利用して帰る。 - 特許庁
For example, when the detected movement direction or action content meets one or more of an action to leave the office, an action to go to the nearest station, and an action to enter a ticket gate, an inquiry about weather information is made to the weather information providing device.例文帳に追加
例えば、検知された移動方向または動作内容が、「勤務先を出る」、「最寄り駅に向う」、「改札へ入場」のいずれか一つまたは複数に該当する場合には、天気情報提供装置に対して天気情報を問合せる。 - 特許庁
To propose a safety management system which makes it possible to grasp the behavior of a person under care automatically at a base station once the person takes an action to leave his or her bed without pressing a nurse call button in a sickroom, etc., of a hospital.例文帳に追加
病院の病室等にいる被介護者がナースコールを押さなくても、ベッドから離れるという行動を起こし始めた時点で自動的に被介護者の行動を基地局で把握することができる安全管理システムを提案する。 - 特許庁
Consequently, even when many radio communication terminals 10 temporarily enter the communicable area of the fixed station 20 at once, after receiving the recognition confirmation data from the fixed station 20 (confirmation of the ID data), the radio communication terminals 10 can restrict transmission of the ID data even when a request from the fixed station 20 is received until they leave the predetermined range.例文帳に追加
従って、仮に多数の前記無線通信端末10が一度に前記固定局20の通信可能エリアに進入した場合にも、前記固定局20からの認識確認データを受信した(IDデータが認識された)後、前記無線通信端末10は、前記所定の範囲から退出するまで、前記固定局20からの要求を受信してもIDデータの送信を制限することができる。 - 特許庁
Based on the result of this determination, the route distribution device sends the electronic delay certificate or electronic tickets for alternative transportation to the passengers who leave a transfer station.例文帳に追加
電子遅延証明発行の必要や振替輸送が発生した場合には、GPS測位情報による該当者判定を行い、この判定の結果により、経路配信装置は、振替輸送駅からの退場者に対して、電子遅延証明や電子振替輸送用切符を送信する。 - 特許庁
A Web server providing the transfer guidance service calculates the travel time from the current position of the portable terminal to the starting station by using the positional information and informs the user by what time the user should leave the current position to catch a specified train by taking the calculated travel time into consideration.例文帳に追加
乗り換え案内サービスを提供するWebサーバは、その位置情報を用いて携帯端末の現在位置から出発駅までの移動時間を算出し、算出されたその移動時間を考慮して、指定された電車に乗車するためには現在位置を何時までに出発しなければならないかをユーザに提供する。 - 特許庁
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if it is impossible to move the vessel into the quarantine area, or to move it out of the port, or have the aircraft take off or leave the waters for unavoidable reasons, the master of the vessel etc. shall give notification as to whether or not there is a quarantinable infectious patient, the names of the places of departure, the names of places called into along the way, and other matters specified by the Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry, to the quarantine station chief, or to the chief of the public health center if no quarantine station is available. 例文帳に追加
2 前項の場合において、やむを得ない理由により当該船舶を検疫区域等に入れ、若しくは港外に退去させ、又は当該航空機をその場所から離陸させ、若しくは離水させることができないときは、船舶等の長は、最寄りの検疫所長、検疫所がないときは保健所長に、検疫感染症の患者の有無、発航地名、寄航地名その他厚生労働省令で定める事項を通報しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 (1) If the master of a vessel with no quarantine certificate or provisional quarantine certificate delivered moves the vessel into any port in the country or lands an aircraft on the ground or on the water (including waters in the port), except at quarantine airports, in order to evacuate to a safer place due to an emergency situation, the master of the vessel shall move the vessel into a quarantine area or an area specified by the quarantine station chief, or move the vessel out of the port or have the aircraft take off or the leave the waters immediately after such an emergency situation is over. 例文帳に追加
第二十三条 検疫済証又は仮検疫済証の交付を受けていない船舶等の長は、急迫した危難を避けるため、やむを得ず当該船舶等を国内の港に入れ、又は検疫飛行場以外の国内の場所(港の水面を含む。)に着陸させ、若しくは着水させた場合において、その急迫した危難が去つたときは、直ちに、当該船舶を検疫区域若しくは検疫所長の指示する場所に入れ、若しくは港外に退去させ、又は当該航空機をその場所から離陸させ、若しくは離水させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23-2 (1) In the event of the occurrence of a leakage, scattering or outflow of gas, explosives or hazardous materials, or any other accident, if it is found that there is a high fire risk due to such accident and if once a fire occurs, it is likely to seriously harm human life or property, a fire chief or fire station chief may set a fire risk cautionary area and prohibit the use of fire within such area or order persons other than those specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications to leave said area or prohibit or restrict such persons from accessing said area. 例文帳に追加
第二十三条の二 ガス、火薬又は危険物の漏えい、飛散、流出等の事故が発生した場合において、当該事故により火災が発生するおそれが著しく大であり、かつ、火災が発生したならば人命又は財産に著しい被害を与えるおそれがあると認められるときは、消防長又は消防署長は、火災警戒区域を設定して、その区域内における火気の使用を禁止し、又は総務省令で定める者以外の者に対してその区域からの退去を命じ、若しくはその区域への出入を禁止し、若しくは制限することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 With respect to a marine vessel or aircraft from abroad (hereinafter referred to as "vessel, etc."), no one shall come ashore or unload any cargo from a marine vessel , nor shall anyone disembark from an aircraft or leave the quarantine area in the airport as specified by the quarantine station chief or take out any object from such aircraft or quarantine area, in each case, before a quarantine certificate or a provisional quarantine certificate has been issued; provided, this shall not apply, however, to cases where any of the following apply: 例文帳に追加
第五条 外国から来航した船舶又は外国から来航した航空機(以下「船舶等」という。)については、その長が検疫済証又は仮検疫済証の交付を受けた後でなければ、何人も、当該船舶から上陸し、若しくは物を陸揚げし、又は当該航空機及び検疫飛行場ごとに検疫所長が指定する場所から離れ、若しくは物を運び出してはならない。ただし、次の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Special action was taken to enable payment of unemployment benefits to workers who are unable to receive wages even if they have not lost their jobs. This was implemented through special provisions under the employment insurance system for areas that have been designated as having suffered severe damage, and applies to workers at business establishments that have had to place workers on leave due to stoppages resulting from damage caused by the earthquake or their being located in restricted areas, deliberate evacuation areas, or emergency evacuation-prepared areas affected by the nuclear crisis at Tokyo Electric Power’s Fukushima Daiichi Nuclear Power Station. 例文帳に追加
震災による事業所の損壊や東京電力(株)福島第一原子力発電所事故の影響による警戒区域、計画的避難区域、緊急時避難準備区域に事業者が位置することにより、事業所が休止になり休業を余儀なくされた場合、激甚災害の指定に伴う雇用保険の特例により、賃金を受けることのできない労働者に対し、離職していなくても、失業給付を受けることができる特例措置を実施した。 - 経済産業省
例文 (49件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |