1016万例文収録!

「lies behind」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > lies behindに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

lies behindの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

A beautiful valley lies behind the hill.例文帳に追加

丘の向こう側に美しい谷がある。 - Tatoeba例文

A beautiful valley lies behind the hill. 例文帳に追加

丘の向こう側に美しい谷がある。 - Tanaka Corpus

Now the desert lies behind them. 例文帳に追加

一行は砂漠をとおりすぎ、 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

Behind her smile lies betrayal.例文帳に追加

彼女の微笑みの裏には裏切りがある。 - Tatoeba例文

例文

the part of a scene (or picture) that lies behind objects in the foreground 例文帳に追加

前方の物の後ろにある、光景(あるいは絵)の一部 - 日本語WordNet


例文

Can you guess what lies behind his sudden resignation?例文帳に追加

彼の突然の辞職の裏にある理由が分かりますか - Eゲイト英和辞典

However there lies another truth behind this licentious ritual. 例文帳に追加

しかし、この淫靡な儀式の奥には別の真実が隠れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I wonder what lies behind his objections to our plan. 例文帳に追加

彼が我々の計画に異議をとなえたことの理由は何なのだろうか. - 研究社 新英和中辞典

The concept of 'mottainai' (wasteful) lies behind it because konnyaku is a food. 例文帳に追加

食品であることから、もったいないとして忌避されるためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On a rise behind the station lies the second field of Kyoto Sangyo University. 例文帳に追加

駅裏の高台には京都産業大学の第2グラウンドがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Behind and to the west side of the Shishinden lies the Seiryoden, facing east. 例文帳に追加

紫宸殿の背後西側にあり、東を正面とした建物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

counter conditioning lies behind many of the procedures used in behavior therapy 例文帳に追加

反条件付けが、行動療法において使われる手順の多くの背後にある - 日本語WordNet

I have told FSA (Financial Services Agency) inspectors to focus not only on the figures and data indicated in documents but to acquire the capacity to be able to look at what lies behind the data. 例文帳に追加

私が検査官に言っているのは、「書類とか、そういう数字だけにとらわれないで、その奥にあるものを見抜く力がなければ…。 - 金融庁

To provide an autonomous mobile robot capable of sensing an obstacle etc. certainly even if it lies behind.例文帳に追加

後方側に障害物等があっても確実に検出することができる自律移動ロボットを提供する。 - 特許庁

On passing through the sanmon gate, the honbo (head priest's residence), Bishamon-do hall (constructed in 2004), repository and belfry (concrete structure) can be seen, behind which lies the ascetic practice area which measures approximately 800 m from start to finish. 例文帳に追加

山門をくぐると本坊、毘沙門堂(2004年建立)、収蔵庫、鐘楼(コンクリート造)などが建ち、その奥に一周約800メートルの修行場がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of course, behind all this lies a deterioration of the U.S. housing sector, the declining housing prices, the rising mortgage delinquency rate and the growing stocks of unsold houses. 例文帳に追加

また、その背景には当然のことながら、米国の住宅セクターの状況の悪化、住宅価格の低下、住宅ローンの延滞率の上昇、あるいは住宅在庫の積上りなどが相次いでいるということもあるのではと思います。 - 金融庁

I have spoken about the lesson Japan has learned in the past - that the issue of solvency lies behind a liquidity crisis - and this lesson applies perfectly to this case 例文帳に追加

日本の歴史の教訓―流動性の危機の背景にはソルベンシー(支払能力)の問題があるということ―を、かねてから申し上げてまいりましたが、まさしく今回もその教訓がドンピシャリ当てはまったのだと思います - 金融庁

The coupling position Q of of the shock absorber 26 with the body 30 lies behind the vehicle or outside in the vehicle width direction more than the coupling position R with the carrier 11.例文帳に追加

緩衝器26と車体30との連結位置Qは、キャリア11との連結位置Rよりも車両後方または車両幅方向外方に位置する。 - 特許庁

At these meetings, energy ministers agreed to analyze the background of the high crude oil price. Yesterday, the vice minister of economy, trade and industry voiced anger over what he described as the effects of financial speculation on the price of crude oil.What do you think lies behind the high price of crude oil? 例文帳に追加

この中で原油高の背景について詳しく分析するというような形で合意がなされたわけですが、昨日、経済産業省の事務次官から、金融的な影響が大きいと、「怒りすら感じる」というような発言があったわけですが、大臣は原油高の背景について、改めて何が要因であるというふうにとらえていらっしゃいますでしょうか。 - 金融庁

At this stage, it is extremely important that financial institutions use resourcefulness, make self-improvement efforts and pursue best practices. For our part, we must reform the regulatory framework in order to respect such self-improvement efforts. Our recognition of the need for these matters lies behind the initiative toward better regulation in which we have been engaged since last summer. 例文帳に追加

こういった局面では、各金融機関において創意工夫をしていただき、自助努力を進めていただいて、ベスト・プラクティスを追求していただくということが極めて重要であると思いますし、行政の方もこういった自助努力を尊重する枠組みとなっていく必要があると思っております。 - 金融庁

例文

Behind this lies a construction plan of the early Meiji period, and there were divided opinions over which route--Tokaido or Nakasen-do Street--would be preferable for construction. Initially the government accepted the route along Nakasen-do Street and started service in some sections, but later it realized that the route along the Tokaido was better, considering the earlier plan's higher estimated costs and longer construction period, as well as the restricted transportation in mountainous areas (particularly those across the Usui-toge), so ultimately the route was shifted east of Kano (Gifu Prefecture) to the route along the Tokaido. 例文帳に追加

これは東西両京を結ぶ鉄道線を敷設するに当たって、東海道と中山道のいずれに通すかを巡って明治初期に論争があり、その結果中山道経由に一時は決定してその一部に該当する路線が開業したものの、後に碓氷峠を越える区間など山岳地域での工事の長期化・費用増、開業後の輸送量制限を考慮して、やはり東海道の方が優れているということになり、急遽岐阜(加納)以東のルートが東海道経由に変更されたことに起因している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS