1016万例文収録!

「loving」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

lovingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 237



例文

You are fortunate to have such loving parents.例文帳に追加

あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 - Tatoeba例文

I will never forget that kind, loving woman.例文帳に追加

彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 - Tatoeba例文

contradictory attributes of unjust justice and loving vindictiveness- John Morley 例文帳に追加

不当な正義と復讐心を愛する相容れない属性−ジョン・モーレイ - 日本語WordNet

touch or stroke lightly in a loving or endearing manner 例文帳に追加

愛情に満ちた、または、愛情のこもったやり方で触れる、または、軽く撫でる - 日本語WordNet

例文

the gardener talked about the proper substrate for acid-loving plants 例文帳に追加

酸を好む植物に適した培養土について、その庭師は話した - 日本語WordNet


例文

Blessed with 18 adoring grandchildren and 14 loving great-grandchildren.例文帳に追加

18人の大好きな孫と14人の愛するひ孫に恵まれて。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. 例文帳に追加

どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 - Tanaka Corpus

You are fortunate to have such loving parents. 例文帳に追加

あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 - Tanaka Corpus

Loving the other sex and embracing each other tightly is a clean mental state of Bosatsu. 例文帳に追加

-異性を愛し、かたく抱き合うのも、清浄なる菩薩の境地である - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said although she and Tadateru were a loving couple, they had no children. 例文帳に追加

忠輝とは仲睦まじかったが子供は生まれなかったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Even today, there is still an Aido Shogun Jizo (a Jizo statue that means "child-loving" Shogun) in the area. 例文帳に追加

現代でも愛童将軍地蔵というものが当地には残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The soul's third function is Sachimitama, a force for loving and bringing up others. 例文帳に追加

3つめの魂は幸魂であり、その機能は人を愛し育てる力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He has a loving family and is happy with his job. 例文帳に追加

彼には愛情に満ちた家族がいて,仕事にも満足している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Ebizo said, “I want to make a warm and loving home.” 例文帳に追加

海老蔵さんは「温かい愛情あふれる家庭にしたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

and here the good duke lived with his loving friends, 例文帳に追加

善良な性格だった公爵は、ここで親友たちと生活していたのだ。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

This troubled him, but it could not dissuade him from loving. 例文帳に追加

このことは彼を苦しめたけれど、愛を捨てることはできなかった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

At this loving word Romeo could no longer refrain, 例文帳に追加

このような愛の言葉を聞いて、ロミオはもう我慢できなかった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

From this loving conference she was called away by her nurse, 例文帳に追加

このように愛の言葉を交わしていると、ジュリエットは乳母に呼ばれた。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

her stormy voyage with her fighting, brutal, loving mate. 例文帳に追加

喧嘩好きで残酷だけども愛のあるパートナーとの、波乱に富んだその航海。 - O Henry『ハーレムの悲劇』

coquettish [flirting], cold and amorous [loving] by turns; 例文帳に追加

コケティッシュだったり冷たかったり色っぽかったりと、ころころ態度を変え - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He had never thought of loving her. 例文帳に追加

彼は、自分が彼女を愛しているなど、思ってみたこともなかった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

I am seriously looking for a partner who will build a loving household together with me. 例文帳に追加

私は愛する家庭を一緒に築いてくれるパートナーを、真剣に探しています。 - Weblio Email例文集

She was such an active, sportloving girl that she found the tea ceremony quite dreary [《口語a real drag]. 例文帳に追加

スポーツ好きの活発な娘だったから, 茶の湯は辛気くさくてたまらなかった. - 研究社 新和英中辞典

"If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you"例文帳に追加

「ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」「あのロボットが——」「ああ。」「どんな復讐?」「殺す。」 - Tatoeba例文

this suave, culture-loving and luxuriantly good-looking M.P.represents the car-workers of Coventry 例文帳に追加

柔和で、教養があり上品に見栄えの良いMPはコベントリーの同僚を代表した - 日本語WordNet

She gave the children lots of love and tender loving care 例文帳に追加

彼女は、子供たちにたくさんの愛を与え優しい愛情のこもった世話をした - 日本語WordNet

any of numerous sun-loving low-growing evergreens of the genus Armeria having round heads of pink or white flowers 例文帳に追加

ピンクまたは白い花頭をつける、様々なアルメリア属の太陽を好む背の低い常緑植物 - 日本語WordNet

any of several moisture-loving grasses of the genus Glyceria having sweet flavor or odor 例文帳に追加

甘い味または匂いがあるウキガヤ属のいくつかの湿気を好む草のいずれか - 日本語WordNet

I am as good as dead loving you so much; still, will you say that I do not love you enough because I am alive? 例文帳に追加

きみこふとかつはきえつつふるものをかくてもいけるみとやみるらむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kansai de kabuki wo sodateru kai" still exists today as the "Kansai kabuki wo aisuru kai" (Association for Loving Kansai Kabuki). 例文帳に追加

『関西歌舞伎を育てる会』は『関西歌舞伎を愛する会』として現在に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As heaven loves me as well as others equally, it is essential to love others with the heart of loving myself.' 例文帳に追加

天は人も我も同一に愛し給ふ故、我を愛する心を以て人を愛するなり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the mythical age of the Kojiki (Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan), it is written of Susano's grief of loving her mother as a soul. 例文帳に追加

記紀の神話時代も、祖霊としての母を愛しく思うスサノオの嘆きが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a conductive plastic sheet for carrier tape loving especially improved tensile strength.例文帳に追加

特に引張強度が改良されたキャリアテープ用導電性プラスチックシートを提供する。 - 特許庁

and I will then give you the biggest and kindest and most loving heart in all the Land of Oz." 例文帳に追加

そうしたらオズの国で最大の最も親切で愛に満ちた心をくれてやろう」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Glinda leaned forward and kissed the sweet, upturned face of the loving little girl. 例文帳に追加

グリンダはかがみこんで、心優しい少女の上向きの優しい顔にキスしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and how she would keep, through all her riper years, the simple and loving heart of her childhood: 例文帳に追加

そして大きくなってからも、子ども時代の素朴で愛しい心をわすれずにいるところを。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

For a moment the circle of light was broken, and something gave Peter a loving little pinch. 例文帳に追加

そのとき光の輪がみだれて、なにかがピータをやさしくちょっとつねりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Going back through faint memories of my early childhood, I come across a scene in which my mother, still alive and beautiful, was looking down at me with a loving air. 例文帳に追加

幼時のかすかな記憶をたぐり寄せてみると, まだ生きていて美しかった母が私の顔を優しげに見ていた情景が浮かんでくる. - 研究社 新和英中辞典

Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?例文帳に追加

安全日だからといって、サルのように生ではしません。しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? - Tatoeba例文

Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.例文帳に追加

ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 - Tatoeba例文

Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. 例文帳に追加

ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 - Tanaka Corpus

No. 88: Will I have to sacrifice myself for the night I spent with you away from home at Naniwa Bay, and to keep loving you for the rest of my life? ("Senzai Wakashu", Love-3, 806) 例文帳に追加

88番 難波江の 葦のかりねの ひとよゆゑ 澪標てや 恋ひわたるべき(『千載和歌集』恋三806) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Genji was also promoted to prime minister (or Sangi, councillor), he could not stop loving Fujitsubo, who was more than ever beyond his reach. 例文帳に追加

源氏も宰相(参議)に進むが、ますます手の届かなくなった藤壺への思慕はやむことがなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aki no machi section of Rokujoin, which was Genji's later residence, was originally Miyasudokoro's residence and it became a home residence for her daughter Akikonomu Chugu (Autumn-loving consort). 例文帳に追加

源氏が後に住まいとする六条院の秋の町は御息所の旧邸で、娘の秋好中宮の里邸となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its ideal is to resolve conflict with the enemy through aikido techniques, and to reach a state of realizing 'harmony' and 'loving and protecting all things' in nature and the universe. 例文帳に追加

合気道の技を通して敵との対立を解消し、自然宇宙との「和合」「万有愛護」を実現するような境地に至ることを理想としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After one year she became an Empress, she adopted Imperial Princess Eishi, who was the Retired Emperor's loving wife, FUJIWARA no Tokushi's (later called Bifukumonin) Princess. 例文帳に追加

立后の翌年、彼女は上皇の寵姫藤原得子(のちの美福門院)所生の皇女、叡子内親王を養女とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shozo was a strict and loving father, even after Mitsuo returned to Kyoto, his father was not upset with him and he took Mitsuo to the Omuro Movie Studio every day. 例文帳に追加

厳格だが愛情深い省三はこれを怒らず、京都に戻った光雄を御室撮影所に毎日連れていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people argue that the word 'nazu' used in their names means 'to caress' and 'chi' 'holy spirits' and that Ashi (meaning 'foot' in Japanese) nazuchi and Te (meaning 'hand') nazuchi signify the way in which parents caress their daughters' hands and feet with loving care. 例文帳に追加

「ナヅ」は「撫づ(撫でる)」、「チ」は精霊の意で、父母が娘の手足を撫でて慈しむ様子を表わすとする説 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But the novelty-loving people in Shanghai loved the drink when it was reimported from Japan and nearly two million cases were sold in 2002. 例文帳に追加

しかし,新し物好きのシャンハイの人たちは,日本からその飲み物が逆輸入されたとき,好きになり,2002年には,ほぼ200万ケースが売れた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Meanwhile, Alex Murphy (Joel Kinnaman) is a hardworking police officer, loving husband and father.例文帳に追加

一方,アレックス・マーフィー(ジョエル・キナマン)は勤勉な警察官で,愛情深い夫であり父親である。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS