1016万例文収録!

「memberships」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > membershipsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

membershipsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 52



例文

(iv) Matters related to memberships; 例文帳に追加

四 会員に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Loans to Memberships 例文帳に追加

会員に対する貸付け - 日本法令外国語訳データベースシステム

To request that employees switch memberships例文帳に追加

社員に会員権を変更するよう要求すること。 - Weblio英語基本例文集

a dishonest business practice which involves selling memberships to golf clubs or resorts which have not yet opened 例文帳に追加

会員権商法という,悪徳商法の手口 - EDR日英対訳辞書

例文

(iii) Names of the officers and memberships. 例文帳に追加

三 役員及び会員の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(i) Loan of funds to its memberships; 例文帳に追加

一 その会員に対する資金の貸付け - 日本法令外国語訳データベースシステム

Six people from the Takedanomiya family renounced their memberships in the Imperial Family. 例文帳に追加

竹田宮家からは当主以下6名が皇籍離脱する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A base station 3 distributes a group key to group memberships.例文帳に追加

基地局3は、グループ員にグループ鍵を配布する。 - 特許庁

(ii) The rate is such that certain memberships are not subject to discriminatory treatment (excluding what is done according to the soundness of the memberships' operation). 例文帳に追加

二 特定の会員に対し差別的取扱い(会員の経営の健全性に応じてするものを除く。)をしないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

a dishonest business practice which involves spot transactions or inducing someone into buying articles and services sight unseen or memberships to golf clubs or resorts which have not yet opened 例文帳に追加

現物まがい取引という,悪徳商法の手口 - EDR日英対訳辞書

例文

Article 265-27-4 (1) The voting rights of memberships shall be equal. 例文帳に追加

第二百六十五条の二十七の四 各会員の議決権は、平等とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Eight people including the head of the Kayanomiya family renounced their memberships in the Imperial Family. 例文帳に追加

賀陽宮家からは当主以下8名が皇籍離脱する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The head of the family and his two Empresses renounced their memberships from the Nashimotonomiya family. 例文帳に追加

梨本宮家からは当主とその妃の2名が皇籍離脱する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The four people including the head of the Kitashirakawanomiya family renounced their memberships in the Imperial Family. 例文帳に追加

北白川宮家からは当主以下4名が皇籍離脱する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The head of the Kaninnomiya family and two of his Empresses renounced their memberships in the Imperial Family. 例文帳に追加

閑院宮家からは当主とその妃の2名が皇籍離脱する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The system grasps position information of memberships by an access point group wirelessly connected to the Internet and applies access management of the devices among memberships by transmitting the information to the memberships from a Web site on the Internet in a form suitable for the location of the memberships.例文帳に追加

インターネットに無線で接続されているアクセスポイント群によって、会員の位置情報を把握し、インターネット上のウェブサイトで会員に送信される情報を会員の所在に適した形で、会員間の複数機器の接続管理を行なう。 - 特許庁

Negotiations for the memberships of Croatia and Turkey commenced in October 2005.例文帳に追加

2005年10月にはクロアチア及びトルコとの加盟交渉が開始されている。 - 経済産業省

The head of the Asakanomiya family, and other two Princes, one Empress, three Princesses renounced their memberships in the Imperial Family. 例文帳に追加

朝香宮家からは当主以下の3王、1王妃、2女王が皇籍離脱する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1883, Imperial Prince Fushimi Sadanaru was appointed to the position of honorary memberships in the Asia Kyokai (Asian Association) and Tokyo Chigaku Kyokai (Tokyo Geographical Society). 例文帳に追加

明治16年(1883年)亜細亜協会名誉会員、東京地学協会名誉会員 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This incident may slow down the rapid increase in Yahoo! BB memberships. 例文帳に追加

この事件は,ヤフーBBの会員数の急速な増加の速度を遅くするかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave

A memory device of the server machine 3 stores databases and message boxes of memberships.例文帳に追加

サーバマシン3のメモリ装置に会員のデータベースとメッセージボックスとを記憶しておく。 - 特許庁

To provide a system where a server provides sound sources and images or the like which a sponsor desires to deploy to memberships without charge under the condition that the memberships use the sound sources and images through a character information service provided by a mobile communication enterprise and a manager can collect utility charges of the sound sources and images used by the memberships from the sponsor as advertisement expenses.例文帳に追加

本発明の目的は、移動体通信事業者が提供する文字情報サービスにおいて、広告主が展開したいとする音源及び画像等を会員が使用する事を条件に、それらの音源及び画像等を会員に無料で提供し、会員が音源及び画像等を使用した分を、広告主より広告宣伝費として管理者が徴収できるシステムを課題とする。 - 特許庁

Article 265-6 In order to form a Corporation, ten or more insurance companies that intend to become its memberships must become the founders. 例文帳に追加

第二百六十五条の六 機構を設立するには、その会員になろうとする十以上の保険会社が発起人となることを必要とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 265-26 (1) A General Meeting may not open a meeting and make a decision without the attendance of one half or more of the total memberships. 例文帳に追加

第二百六十五条の二十六 総会は、総会員の二分の一以上の出席がなければ、議事を開き、議決をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Memberships who have been requested to submit material pursuant to the provision of the preceding paragraph shall submit that material without delay. 例文帳に追加

2 前項の規定により資料の提出を求められた会員は、遅滞なく、これを提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Imperial Princess Toshiko was Emperor Meiji's Imperial Princess, Shigeko HIGASHIKUNI was Emperor Showa's first Prince, however they both became targets to renouncement their memberships in the Imperial Family. 例文帳に追加

聡子内親王は明治天皇の、東久邇成子は昭和天皇の1世の皇女であったが、皇籍離脱の対象となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Official incentives applied by the official sector, which can be detailed further under international organization activities and memberships, and national supervisory and regulatory incentives; and 例文帳に追加

公的インセンティブは公的セクターによって発動され、国際機関の活動、加盟資格、各国の監督・規制といった形で具体化される。 - 財務省

The system center provides a workbook for conducting environmental management at home with the child as a center for the memberships.例文帳に追加

システムセンターは子供が中心となって家庭で環境マネージメントを行うワークブックを会員に提供する。 - 特許庁

To provide a system and method for efficiently managing memberships in a multicast communication group.例文帳に追加

マルチキャスト通信グループにおけるメンバーシップを効率的に管理するシステムおよび方法を提供する。 - 特許庁

Article 265-27 The president shall call an extraordinary General Meeting when a demand indicating the matters that are the purpose of the meeting is presented from one fifth or more of the total memberships; provided, however, that a percentage that differs with the percentage of one fifth of the total memberships can be specified by the articles of incorporation. 例文帳に追加

第二百六十五条の二十七 総会員の五分の一以上から会議の目的である事項を示して請求があったときは、理事長は、臨時総会を招集しなければならない。ただし、総会員の五分の一の割合については、定款でこれと異なる割合を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 265-22 The Corporation shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance, prepare a list of memberships, submit this to the Prime Minister and Minister of Finance, and make it available for public inspection. 例文帳に追加

第二百六十五条の二十二 機構は、内閣府令・財務省令で定めるところにより、会員の名簿を作成し、これを内閣総理大臣及び財務大臣に提出するとともに、公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 265-31 (1) The Corporation may request its memberships to submit material when it is necessary for it to conduct its business, except in the cases where the submission of material is requested pursuant to other provisions of this Section. 例文帳に追加

第二百六十五条の三十一 機構は、この節の他の規定により資料の提出を求める場合を除くほか、その業務を行うため必要があるときは、その会員に対し、資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Corporation may, in the cases listed in the following items, exempt from assessments memberships corresponding to the Insurance Companies specified in each of the items pursuant to the provisions of the articles of incorporation, notwithstanding the provisions of the main clause of the preceding paragraph: 例文帳に追加

2 機構は、次の各号に掲げる場合には、前項本文の規定にかかわらず、定款で定めるところにより、当該各号に定める保険会社に該当する会員の負担金を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The corporation shall, when its memberships become a Specified Insurance Company, make a ruling, upon discussions of the committee, on whether to extend a loan of funds to the Qualified Person of the member. 例文帳に追加

3 機構は、その会員が特定保険会社となったときは、委員会の議を経て、当該会員について、当該会員の有資格者に対する資金の貸付けをするかどうかを決定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a charging and settlement system for efficiently selling merchandise and performing member management when a service provider has a wide variety of merchandise to handle and contracts with a credit card company for a plurality of memberships.例文帳に追加

サービス事業者が取り扱う商品が多岐に渡り、クレジットカード会社と複数の加盟店契約を結んでいる場合に、効率的に商品を販売し、会員管理を行うことができる課金・決済システムを提供する。 - 特許庁

To provide an image transmission system that can quickly distribute image data to memberships of a group without imposing a burden on a photographing side when an electronic camera photographs the image data of a group photo of the group or the like.例文帳に追加

電子カメラによりグループの集合写真等の画像データを撮影した場合に、撮影側の負担をかけないでしかも迅速に該画像データをグループのメンバーに配信する。 - 特許庁

To provide a system that realizes group communication where mobile terminals are used for memberships based on not only position information of the mobile terminals but also the attribute or the mobile state of the mobile terminals changing in real time.例文帳に追加

移動端末の位置情報のみならず、リアルタイムに変化する移動端末の属性又は移動状態に基づいて、移動端末をメンバとしたグループ通信を実現するシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a callback reception business management system and method by which people in charge can quickly and surely handle callbacks received from memberships at random.例文帳に追加

会員からランダムに受け付けるコールバックに対しても、その担当者が迅速かつ確実に応対可能なコールバック応対管理システムおよび方法を提供する。 - 特許庁

Article 265-34 (1) The amount of the assessments that memberships should pay during each of the Corporation's business years shall be the total amount of the following amounts (in the case where a minimum amount for the contributions has been set by the articles of incorporation, an amount equivalent to that minimum amount when that total amount is less than that minimum amount; hereinafter referred to as "Annual Contribution Amount" in this paragraph) for each membership; provided, however, that the amount of the assessment that should be paid by memberships in the business year including the day of incorporation of the Corporation shall be an amount obtained by dividing the Annual Contribution Amount by 12 and multiplying this by the number of months in the business year including the day of incorporation of the Corporation: 例文帳に追加

第二百六十五条の三十四 機構の各事業年度に会員が納付すべき負担金の額は、各会員につき、次に掲げる額の合計額(定款に負担金の最低額が定められた場合において当該合計額が当該最低額を下回るときは、当該最低額に相当する額。以下この項において「年間負担額」という。)とする。ただし、機構の成立の日を含む事業年度に会員が納付すべき負担金の額は、年間負担額を十二で除し、これに機構の成立の日を含む事業年度の月数を乗じて得た額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 265-3 (1) An Insurance Company shall enter as a member one Corporation that accepts as memberships insurance companies that have received the license falling under the kind of license prescribed in Article 262, paragraph (2) (hereinafter referred to as "Kind of License" in the following paragraph) that is the same as its license. 例文帳に追加

第二百六十五条の三 保険会社は、その免許と同じ第二百六十二条第二項に規定する免許の種類(次項において「免許の種類」という。)に属する免許を受ける保険会社を会員とする機構の一にその会員として加入しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 265-7 (1) The founders shall, after preparing articles of incorporation and a business plan, invite those who intend to become memberships, make a public notice of these together with the time and location at least two weeks before the date the meeting shall be held, and hold an Organizational Meeting. 例文帳に追加

第二百六十五条の七 発起人は、定款及び事業計画書を作成した後、会員になろうとする者を募り、会議開催日の二週間前までにこれらを会議の日時及び場所とともに公告して、創立総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The business of the Organizational Meeting set forth in the preceding paragraph shall be decided by two-thirds or more of the votes held by those in attendance, where one half or more of the founders and those who have the qualification for membership and have notified the founders in writing by the date of the Organizational Meeting of their intention to become memberships are present. 例文帳に追加

3 前項の創立総会の議事は、会員の資格を有する者であってその創立総会の開催日までに発起人に対して会員となる旨を書面により申し出たもの及び発起人の二分の一以上が出席して、その出席者の議決権の三分の二以上の多数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Corporation shall, when there are residual assets after it has performed its obligations in the case of dissolution, vest said residual assets, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance, in the other Corporations that its memberships join. 例文帳に追加

3 機構は、解散した場合において、その債務を弁済してなお残余財産があるときは、内閣府令・財務省令で定めるところにより、当該残余財産をその会員がそれぞれ加入することとなる他の機構に帰属させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A golf link server 2 is connected to a catalogue server 3 via a network 5 to supply the golf memberships as lease objects, and a client terminal 4 is connected to the catalogue server 3 via the network 5 to order the lease of the golf membership.例文帳に追加

ゴルフ場サーバ2はネットワーク5を介してカタログサーバ3に接続し、リース対象のゴルフ会員権を供給し、クライアント端末4はネットワーク5を介してカタログサーバ3へ接続し、ゴルフ会員権のリース注文を行う。 - 特許庁

Intermediate borderlines LM which are borderlines excluding the bottom borderline LB and the top borderline LT are deleted from a plurality of borderlines having continuous memberships throughout a plurality of density planes from the bottom borderline LB to the top borderline LT.例文帳に追加

そして、ボトム輪郭線LBからトップ輪郭線に至るまで複数の濃度プレーンにわたって連続的な親子関係を有する複数の輪郭線のうち、ボトム輪郭線LBとトップ輪郭線LTとを除く輪郭線である中間輪郭線LMを削除する。 - 特許庁

(2) Those who intend to receive a license set forth in Article 3, paragraph (1), Article 185, paragraph (1), or Article 219, paragraph (1) (excluding those specified by a Cabinet Order) shall, at the time of application for that license, undertake the procedure to enter one Corporation that accepts as memberships insurance companies that are to receive the license falling under the Kind of License that is the same as that license, pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

2 第三条第一項、第百八十五条第一項又は第二百十九条第一項の免許を受けようとする者(政令で定める者を除く。)は、その免許の申請と同時に、内閣府令・財務省令で定めるところにより、その免許と同じ免許の種類に属する免許を受ける保険会社を会員とする機構の一に加入する手続をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 163 The Payment Fund may request a medical insurer to submit a report every fiscal year of the number of medical insurance memberships (limited to those persons of the age of 40 years or more and less than the age of 65 years) and other matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and when it is determined to be necessary for operations listed in Article 160, paragraph (1), item (i), may request the submission of documents and other items. 例文帳に追加

第百六十三条 支払基金は、医療保険者に対し、毎年度、医療保険加入者(四十歳以上六十五歳未満のものに限る。)の数その他の厚生労働省令で定める事項に関する報告を求めるほか、第百六十条第一項第一号に掲げる業務に関し必要があると認めるときは、文書その他の物件の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a group contact network system for acting like a service provider as an advertisement enterprise and providing a service to inform designated apparatuses of registered memberships about messages in place of a contact network constituted of telephones, the designated apparatuses being telephones, facsimile machines, portable telephones, Internet terminals, and personal computers (PCs) or the like.例文帳に追加

電話により構成された連絡網に代わるものとして、予め登録されたメンバに対し、電話、FAX、携帯電話、インターネットメール端末、パーソナルコンピュータ(PC)等、指定された装置に連絡事項を通知するサービスを、広告事業としてサービスプロバインダ化し、提供するグループ連絡網システムに関する。 - 特許庁

The system is operated by the sponsor desiring to deploy advertisements, the manager with the server connected to a computer network, and the memberships provided with mobile phones connected to the computer network and registered to the server, the server provides an application, by which each membership can optionally acquire the newest sound sources and images stored in the server by using the mobile phone without charge, to each membership and manages them.例文帳に追加

広告を展開したいとする広告主、コンピュータネットワークに接続されたサーバを備えた管理者と、コンピュータネットワークに接続された携帯電話を備えた前記サーバに登録された会員によって運営され、携帯電話上から前記サーバに格納されている最新の音源及び画像等を任意に無料で取得できるアプリケーションを配信し、これらをサーバにて管理する。 - 特許庁

例文

Article 265-33 (1) Memberships shall pay a assessment to the Corporation, pursuant to the provisions of the articles of incorporation, during each of the Corporation's business years, to be allocated for covering expenses incurred in implementing the Business of Financial Assistance, etc.; provided, however, that this shall not apply with regard to the next business year after a business year in which the balance of Insurance Policyholders Protection Funds at the end of that business year of the Corporation reaches an amount calculated pursuant to the provisions of the articles of incorporation as a sufficient amount in light of the estimated amount of expenses the Corporation will incur in implementing the Business of Financial Assistance, etc. 例文帳に追加

第二百六十五条の三十三 会員は、機構の事業年度ごとに、保険契約者保護資金に充てるため、定款で定めるところにより、機構に対し、負担金を納付しなければならない。ただし、機構の当該事業年度末における保険契約者保護資金の残高が、機構の資金援助等業務に要する費用の予想額に照らし十分な額として定款で定めるところにより算定した額に達している事業年度の翌事業年度については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS