意味 | 例文 (117件) |
nothing elseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 117件
I do not know the rest―(人なら)―I know no one else―(事なら)―I know nothing else. 例文帳に追加
そのほかは知らぬ - 斎藤和英大辞典
I have heard nothing but that―nothing except that―nothing beyond that―nothing else. 例文帳に追加
そのほかはなにも聞きません - 斎藤和英大辞典
An old soldier is good for nothing else. 例文帳に追加
軍人の古手はつぶしが利かぬ - 斎藤和英大辞典
Nothing else matters.例文帳に追加
これ以外は全く関係ない。 - Tatoeba例文
Are you sure there's nothing else to eat?例文帳に追加
本当に何も食べるものがないの? - Tatoeba例文
Are you sure there's nothing else to drink?例文帳に追加
本当に他に飲み物はないの? - Tatoeba例文
rice gruel with nothing else mixed in 例文帳に追加
何も混ぜてない白米だけの粥 - EDR日英対訳辞書
There was nothing else I could have done. 例文帳に追加
私には他に方法が無かった - 京大-NICT 日英中基本文データ
The whole town is talking about nothing else [nothing but that incident]. 例文帳に追加
町中がその話[その事件の話]で持ち切りだ. - 研究社 新和英中辞典
There was nothing else to do, so I took my son to the park. 例文帳に追加
仕方なく、私は息子を公園に連れて行った。 - Weblio Email例文集
There is nothing else that I can do in this environment. 例文帳に追加
私がこの環境で他にできることはありません。 - Weblio Email例文集
There was nothing else for me to do but give up on that.例文帳に追加
私はそれを仕方なく諦めた。 - Weblio Email例文集
I have nothing else to add to [to say about] Sato's explanation. 例文帳に追加
佐藤君の説明に何も付け加えることはありません. - 研究社 新和英中辞典
As I had nothing else [better] to do to kill time, I began to write a letter. 例文帳に追加
つれづれのあまり, 手紙を書き始めた. - 研究社 新和英中辞典
Those who are good at making excuses, are good for nothing else. 例文帳に追加
言い訳の上手な者に限って何にも役に立たぬ - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (117件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |