1153万例文収録!

「obscurity」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > obscurityの意味・解説 > obscurityに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

obscurityを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 107



例文

Die in obscurity例文帳に追加

朽ち果てろ - Weblio Email例文集

sink into obscurity 例文帳に追加

世に埋もれる. - 研究社 新英和中辞典

Joeki died in obscurity. 例文帳に追加

不遇のまま没。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

to lie in hidinglie closelie lowbury oneself in obscurity 例文帳に追加

世を忍ぶ - 斎藤和英大辞典

例文

He closed his career in obscurity. 例文帳に追加

末路振るわず - 斎藤和英大辞典


例文

to be in hidinglie lowlie closebury oneself in obscurity 例文帳に追加

世を忍ぶ - 斎藤和英大辞典

to rise from obscurity 例文帳に追加

身を卑賤より起こす - 斎藤和英大辞典

live in obscurity例文帳に追加

無名のまま暮らす - Eゲイト英和辞典

to rise from obscurity 例文帳に追加

卑賤より身を起こす - 斎藤和英大辞典

例文

He outlived his fameended his life in obscurity. 例文帳に追加

末路振るわず - 斎藤和英大辞典

例文

to rise from obscurityspring from obscurity 例文帳に追加

卑賤より身を起こす - 斎藤和英大辞典

the degree of obscurity 例文帳に追加

明瞭でない程度 - EDR日英対訳辞書

live in obscurity 例文帳に追加

世に知られずに暮らす. - 研究社 新英和中辞典

He outlived his fameended his career in obscurity. 例文帳に追加

晩年は振るわず - 斎藤和英大辞典

lift a person (up) from obscurity 例文帳に追加

無名の人を世に出す. - 研究社 新英和中辞典

He ended his days in obscurity. 例文帳に追加

一生失意に終った - 斎藤和英大辞典

He lived in obscurity all his life. 例文帳に追加

一生不遇に終った - 斎藤和英大辞典

Great men rise from obscurity. 例文帳に追加

英雄は草莽より起こる - 斎藤和英大辞典

to fall into obscurity and live quietly 例文帳に追加

落ちぶれて,ひっそりと暮らす - EDR日英対訳辞書

He lived in obscurity. 例文帳に追加

彼は埋もれ木の生活を送った。 - Tanaka Corpus

He lived in obscurity.例文帳に追加

彼は埋もれ木の生活を送った。 - Tatoeba例文

rise from obscurity to fame 例文帳に追加

卑賤から身を起こして有名になる. - 研究社 新英和中辞典

I will wait for that to die in obscurity. 例文帳に追加

それが朽ち果てるのを待ちます。 - Weblio Email例文集

a person doomed to live in obscurity 例文帳に追加

世に認められず立身しない人 - EDR日英対訳辞書

the condition of living in obscurity 例文帳に追加

世に表だたず引っ込んでいること - EDR日英対訳辞書

He rose from obscurity to be a minister. 例文帳に追加

微賤より身を起こして大臣となる - 斎藤和英大辞典

He rose from obscurity to be a minister of state. 例文帳に追加

布衣より起こりて三公に列す - 斎藤和英大辞典

he worked in obscurity for many years 例文帳に追加

彼は長年の間無名で働いた - 日本語WordNet

All else was rayless obscurity. 例文帳に追加

その他すべては、光もなく見えません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

free from obscurity and easy to understand 例文帳に追加

不明瞭な箇所がなく、理解しやすい - 日本語WordNet

a woman who has risen to prominence from relative obscurity 例文帳に追加

無名から一躍成り上がった女性 - EDR日英対訳辞書

The origin of the Yamato race is veiled in obscurity. 例文帳に追加

大和民族の源は不明に属す - 斎藤和英大辞典

In all its primitive, in all its physiological obscurity例文帳に追加

全く原始的で、生理的にあいまいだが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a person who lives his or her entire life in obscurity 例文帳に追加

世に知られず,不遇な一生を送る人 - EDR日英対訳辞書

a young man who suddenly leaps from obscurity to fame 例文帳に追加

無名から一躍成り上がった若い男 - EDR日英対訳辞書

to find out men of modest worth who live in obscuritydiscover men unknown to fame 例文帳に追加

世に埋もれている隠君子を掘り出す - 斎藤和英大辞典

He lived and died in obscurity. 例文帳に追加

彼のいっしょうは社会のしたずみで終わった。 - Tanaka Corpus

resembling an oracle in obscurity of thought 例文帳に追加

考えのおぼろさの中での神託に似ている - 日本語WordNet

He lived and died in obscurity.例文帳に追加

彼のいっしょうは社会の下積みで終わった。 - Tatoeba例文

In the semi-obscurity they saw the victim, 例文帳に追加

薄明かりの中、フォッグ氏たちは犠牲者を見た。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I don't want to rust away [die in obscurity] in the country. 例文帳に追加

田舎で朽ち果てるのは御免こうむりたい. - 研究社 新和英中辞典

However, it is said that he lived in obscurity in his later years. 例文帳に追加

しかし晩年は不遇だったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

incomprehensibility resulting from obscurity of meaning 例文帳に追加

意味が不明瞭である結果として理解できないこと - 日本語WordNet

a person who remains in obscurity in spite of their ability 例文帳に追加

才能がありながら民間にうずもれている人 - EDR日英対訳辞書

Since then he has faded into semi-obscurity.例文帳に追加

それ以来、彼はほとんど無名に近い状態になった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Our grandfather was content to live in obscurity in the country. 例文帳に追加

祖父は田舎に埋もれて生活することに満足していた. - 研究社 新和英中辞典

engaged in a struggle to overcome especially poverty or obscurity 例文帳に追加

特に貧困または無名状態を克服する努力に従事する - 日本語WordNet

It was later replaced by the komabue and fell into obscurity. 例文帳に追加

のちに高麗笛で代用することが一般化し用いられなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have no doubt they could see me in that rayless obscurity, 例文帳に追加

あの光なき闇の中でも、やつらにはわたしが見えるのはまちがいありません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

The tradition of calamitous ages, whose genesis is shrouded in obscurity, but which already existed in the Heian period, still runs deep in Japanese society. 例文帳に追加

平安時代にはすでに存在し、起源も曖昧だが根強い風習。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS