1016万例文収録!

「ordeal」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ordealを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

He came successfully through the ordeal. 例文帳に追加

彼は苦難を立派に切り抜けた. - 研究社 新英和中辞典

the ordeal of preparing for or undergoing examinations 例文帳に追加

試験地獄という状態 - EDR日英対訳辞書

He manned himself for the ordeal. 例文帳に追加

彼はその試練に耐えようと気を引きしめた. - 研究社 新英和中辞典

I steeled myself for the ordeal. 例文帳に追加

いよいよこれからが試練だと覚悟を決めた. - 研究社 新和英中辞典

例文

She braced herself for the ordeal. 例文帳に追加

彼女は気を引き締めてその試練に立ち向かった. - 研究社 新和英中辞典


例文

I have always been encouraged by these words whenever I was in an ordeal or having difficulties.例文帳に追加

私は試練や困難な時、いつもこの言葉で励まされてきました。 - Weblio Email例文集

Bob has to get though this ordeal on his own. 例文帳に追加

ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 - Tanaka Corpus

to subject one to a fire-ordealtorture one with fire 例文帳に追加

火責めにする - 斎藤和英大辞典

to be triedbe testedgo through an ordeal 例文帳に追加

試練を受ける - 斎藤和英大辞典

例文

the wait was an ordeal for him 例文帳に追加

待ち時間は彼のための試練だった - 日本語WordNet

例文

Bob has to get through this ordeal on his own.例文帳に追加

ボブは自力でこの正念場を切り抜けなくてはならない。 - Tatoeba例文

In October, 416, in order to resolve a confusion in the Uji-kabane system (the system of clans and hereditary titles) among various clans, the Emperor carried out Kugatachi ordeal (also known as kukatachi or kukadachi, which refers to hot-water ordeal) at Amakashi no oka Hill in Asuka. 例文帳に追加

4年9月(415年10月)、諸氏族の氏姓の乱れを正すため、飛鳥甘樫丘にて盟神探湯(くがたち)を実施する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bob has to get through this ordeal on his own.例文帳に追加

ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 - Tatoeba例文

Kukatachi (hot-water ordeal) used to be performed during the time of the Emperor Ingyo. 例文帳に追加

允恭天皇のとき、盟神探湯(くかたち)が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similar trials by ordeal were also held in Europe. 例文帳に追加

類似の方法は日本に限らず、ヨーロッパなどの神明裁判でも行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soun experienced a severe defeat, getting out of this ordeal by making peace with the Ogigayatsu-Uesugi clan. 例文帳に追加

早雲は手痛い敗北を喫し、扇谷上杉氏との和睦をして切り抜けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kugatachi" (also known as kukatachi and kukadachi) refers to trials by ordeal held in ancient Japan. 例文帳に追加

盟神探湯(くかたち、くかだち、くがたち)は、古代日本で行われていた神明裁判のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a spiritual trial (by ordeal) used to judge if a person was right or wrong. 例文帳に追加

ある人の是非・正邪を判断するための呪術的な裁判法(神判)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was his humour to have people know what an ordeal a concert was to him. 例文帳に追加

彼にとってコンサートがどれほど厳しい試練かを知ってもらうのが彼のユーモアだった。 - James Joyce『母親』

Okaji intervened to stop the two men from fighting, and Tokube apologized because he recognized that she had been saved from his own ordeal before. 例文帳に追加

二人の争いをお梶が止めに入り、徳兵衛はお梶が以前、自身の難儀を救ってくれた恩人とわかり謝罪する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These disasters proved to be a big ordeal for the field practice forest, but the construction of facilities and forest roads was promoted together with the work to restore the state of the forest. 例文帳に追加

演習林にとっては大きな試練となった災害であるが、その復旧工事とともに、施設や林道の建設も推進されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yataro IWASAKI, a colleague accompanying Saichiro INOUE on this occasion who had escaped this ordeal, later became the founder of the Mitsubishi Zaibatsu. 例文帳に追加

この事件の際、井上佐一郎と同行していて難を逃れた同僚の岩崎弥太郎は後の三菱財閥の創始者となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the end of the use of kugatachi as a trial by ordeal, the term came to signify the hot water used to purify the body when worshipping before the gods. 例文帳に追加

神判としての盟神探湯の歴史が終わると、この言葉は神前に拝する時に身を清めるために沸かす湯の意味となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Higisho is a kind of ordeal believed as God's judgment conducted in Japan during the medieval period and modern times, also being referred to as Tekka (red-hot iron) or Kasei (oath of fire). 例文帳に追加

火起請(ひぎしょう)とは、中世・近世の日本で行われた神判の一種で、鉄火(てっか)・火誓(かせい)とも称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is used as an ordeal poison by the medicine-men in certain districts of West Africa and is kept as a secret among them. 例文帳に追加

西アフリカの一地方では、薬草師どもが神裁用の毒として用い、連中の間で秘密にされている。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

Gabriel glanced right and left nervously and tried to keep his good humour under the ordeal which was making a blush invade his forehead. 例文帳に追加

ゲイブリエルは神経質に左右をちらっと見て、彼の額に赤みを押し広げている苦しい試練の下、上機嫌を保とうとしていた。 - James Joyce『死者たち』

According to sources like the Kojiki and the Nihonshoki, the Zuisho-wakoku-den (Chronicles of the Sui Dynasty), and Shinto ritual prayers, in the provincial patriarchal society under the pre-Taika era, law existed in a form not yet completely detached from the trial by ordeal system and religion. 例文帳に追加

記紀、隋書倭国伝、祝詞(のりと)などの資料によっても、大化前代の地方族長社会においては、神判制度や宗教からまだ完全には分離しない形での法が存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and I told him of its strange properties, how it stimulates those brain centres which control the emotion of fear, and how either madness or death is the fate of the unhappy native who is subjected to the ordeal by the priest of his tribe. 例文帳に追加

そして俺は、この粉薬がどういう性質を持っているか、恐怖を支配している脳中枢をどう刺激するか、部族の僧侶によって神裁にかけられた者がその不幸な運命としてどう狂い、どう死んでいくかを教えてしまった。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

that persecution is an ordeal through which truth ought to pass, and always passes successfully, legal penalties being, in the end, powerless against truth, though sometimes beneficially effective against mischievous errors. 例文帳に追加

迫害というのは真理がくぐり抜けなくてはならいない苦難、そして必ずやうまくくぐり抜けおおせる苦難であって、法的刑罰は、時には有害な誤りにたいして有効に働くことがあるとはいえ、最終的には真理に対して無力なのだと。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS