意味 | 例文 (199件) |
Numberless islands lie scattered over the South Sea. 例文帳に追加
無数の島嶼南洋に撒布す - 斎藤和英大辞典
The Siberian high pressure area is extending over the Sea of Japan. 例文帳に追加
シベリアの高気圧が日本海に張り出している. - 研究社 新和英中辞典
the plane turned away from the sea and moved back over land 例文帳に追加
飛行機は方向転換して海から陸地へと引き返した - 日本語WordNet
He drifted over the sea for three days with nothing to eat or drink. 例文帳に追加
3 日間飲まず食わずで海上を漂流した. - 研究社 新和英中辞典
He has gone to far country across the sea―over the sea―beyond the sea. 例文帳に追加
彼は海を越えて遠い国へ行った - 斎藤和英大辞典
Numberless islands lie scattered over the South Sea. 例文帳に追加
無数の島嶼が南洋に散在する - 斎藤和英大辞典
A white yacht was sailing over the sea.例文帳に追加
白いヨットが海面を滑るように走っていた。 - Tatoeba例文
A white yacht was sailing over the sea. 例文帳に追加
白いヨットが海面を滑るように走っていた。 - Tanaka Corpus
A tremour ran through him, like a shudder passing over the sea; 例文帳に追加
まるで海に波が走るように、体に震えが走ります。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
an area of the sea where coastal countries have exclusive jurisdiction over marine resources, called territorial sea 例文帳に追加
沿岸国が一切の海洋資源に対し,排他的に管轄権をもつ水域 - EDR日英対訳辞書
It exists in the area over Indochina, South China Sea and sea around Nansei Islands. 例文帳に追加
インドシナ半島・南シナ海から南西諸島近海にかけての地域に存在。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Alas, plovers flying over the sea of Omi in the evening, you remind me of the old days with my heart sinking. 例文帳に追加
近江の海夕波千鳥汝が鳴けば心もしのにいにしへ思ほゆ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the first sighting of land from the sea after a voyage (or flight over water) 例文帳に追加
航海(または海を越えた飛行)後、初めて海から陸地を認めること - 日本語WordNet
Some see a legend of a journey to a distant land over the sea by Tajimamori as the sending of an envoy. 例文帳に追加
田道間守の常世への旅の伝説を、遣使にあてる説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To reduce damage by rapidly recovering petroleum spilled over the surface of the sea.例文帳に追加
海面に流出した石油を手早く回収して被害を少なくすること。 - 特許庁
At the naval battle of the Japan Sea, the Russo-Japanese War was practically at an end―virtually at an end―as good as over. 例文帳に追加
日本海の海戦で日露戦争は事実上すんだも同然であった - 斎藤和英大辞典
After that, he attempted to have crossed the sea to Japan over five times, only to fail. 例文帳に追加
その後、日本への渡海を5回にわたり試みたがことごとく失敗した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They were flying over the sea before this thought began to disturb Wendy seriously. 例文帳に追加
こう考えてウェンディが真剣に悩みはじめる前に海をこえました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
the spreading of the sea over land as evidenced by the deposition of marine strata over terrestrial strata 例文帳に追加
海が陸の上に広がったことで、海成層が陸成層の上に蓄積することにより証明される - 日本語WordNet
Thereby, the sea water is fully exposed over the whole surface of the RO membrane 28 and, therefore, the whole surface of the RO membrane 28 is efficiently exposed to the sea water.例文帳に追加
これにより、海水がRO膜28の全面に十分に暴露されるので、RO膜28の表面全体が効率よく海水に暴露される。 - 特許庁
In Japan there is a belief from old ages that the Pure Land is over the sea or in the bottom of sea and all the wealth and wisdom and life come from there. 例文帳に追加
日本は古来より海のかなた、あるいは海底に浄土が存在し、そこからすべての富や知恵・命が来訪するという信仰がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese archipelago experienced a rise in the sea level of over 100 meters during this period; today it is called the sea level rise of the Jomon period. 例文帳に追加
この間に日本列島は100メートル以上もの海面上昇を経験しており、今日では縄文海進と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mehmed II also built Topkapi Palace on the hilltop looking over the Bosphorus between the Black Sea and the Sea of Marmara. 例文帳に追加
メフメト2世はまた,黒海とマルマラ海の間のボスポラス海峡を見渡す丘の頂上に,トプカプ宮殿を建てた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Mehmed II also built Topkapi Palace on the hilltop looking over the Bosphorus between the Black Sea and the Sea of Marmara. 例文帳に追加
メフメト2世はまた,黒海とマルマラ海の間のボスポラス海峡を見渡す丘の頂上に,トプカプ宮殿を建てた。 - 浜島書店 Catch a Wave
意味 | 例文 (199件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |