1016万例文収録!

「personnel administration」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > personnel administrationの意味・解説 > personnel administrationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

personnel administrationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

Recommendations for Improvement of Personnel Administration 例文帳に追加

人事行政改善の勧告 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the highest ranking noncommissioned officer of a unit or detachment assigned personnel and administration 例文帳に追加

曹長という軍隊の階級 - EDR日英対訳辞書

a system for the administration of personnel matters at a company, called {skills inventory system} 例文帳に追加

企業で,能力目録システムという,人事管理システム - EDR日英対訳辞書

Article 17 (1) The National Personnel Authority, or any person designated by the National Personnel Authority, may conduct investigations concerning matters relevant to personnel administration under its jurisdiction. 例文帳に追加

第十七条 人事院又はその指名する者は、人事院の所掌する人事行政に関する事項に関し調査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 22 (1) The National Personnel Authority may make recommendations to the relevant minister or head of another government agency concerning improvements in personnel administration. 例文帳に追加

第二十二条 人事院は、人事行政の改善に関し、関係大臣その他の機関の長に勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Continuously on January 23rd Yoshinobu ordered the personnel for the governmental administration of the Tokugawa family to be replaced, he then formed the cabinet body and positioned personnel, primarily chosen from the party favoring allegiance, into the new government. 例文帳に追加

続く23日、恭順派を中心として配置した徳川家人事の変更が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an [American personnel administration of officials] based on one's business performance, called merit system 例文帳に追加

メリットシステムという,成績を基礎とする米国の公務員の人事行制 - EDR日英対訳辞書

It presided over all the affairs related to military defense, such as personnel evaluation of military officers, conferment of a court rank, appointment to an office, supervision of eji (guards) in all provinces and administration of armaments. 例文帳に追加

内外の武官の人事考課、選叙(叙位及び任官)諸国の衛士の管理、武器の管理など、軍事防衛関連事項の一切を司る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pointed out that “the systems for pharmaceutical administration in those days were inadequate, including organization and performance of personnel.”例文帳に追加

「組織、職員の業務状況等も含めた医薬品行政に係る当時の制度等に不備があった」と指摘 - 厚生労働省

例文

Article 5 (1) Commissioners of the National Personnel Authority shall be appointed, with the consent of both Houses of the Diet, by the Cabinet from among persons 35 years of age or older, who are of the highest moral character and integrity, in known sympathy with the democratic form of government and efficient administration therein based on merit principles, and possess a wide range of knowledge and sound judgment concerning personnel administration. 例文帳に追加

第五条 人事官は、人格が高潔で、民主的な統治組織と成績本位の原則による能率的な事務の処理に理解があり、且つ、人事行政に関し識見を有する年齢三十五年以上の者の中から両議院の同意を経て、内閣が、これを任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 37 If the National Personnel Authority finds it necessary to maintain fairness in personnel administration, it may request the Board to give reports or may state its opinion to the Board. 例文帳に追加

第三十七条 人事院は、人事行政の公正の確保のため必要があると認めるときは、審査会に報告を求め、又はこれに対し意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), ministries in charge of personnel affairs including Nakatsukasasho (the Ministry of Central Affairs), Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial), Hyobusho (the Ministry of Military), Jibusho (the Ministry of Civil Administration) regularly developed records of personnel affairs twice a year for the reference for jimoku (appointment ceremonies) in the following year. 例文帳に追加

律令制においては、翌年の除目の参考資料とするために人事担当官司である中務省・式部省・兵部省・治部省などが毎年2回定期的に人事録を作成していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) The applicant's plan for the administration of the Examination Affairs, which covers personnel, equipment, methods of administering the Examination Affairs and other matters, is appropriate for the proper administration of the Examination Affairs. 例文帳に追加

一 職員、設備、試験事務の実施の方法その他の事項についての試験事務の実施に関する計画が、試験事務の適確な実施のために適切なものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The National Personnel Authority shall, in accordance with applicable law, have authority over affairs concerning recommendations for improvement in personnel administration as well as in remuneration and other conditions of work; position classification; examination, appointment and dismissal; remuneration; training; change in employment status; disciplinary action; processing of complaints; maintenance of ethics relating to the performance of public duties; and other matters concerning the maintenance of fairness in personnel administration, the protection of the welfare of public officials and the like. 例文帳に追加

2 人事院は、法律の定めるところに従い、給与その他の勤務条件の改善及び人事行政の改善に関する勧告、職階制、試験及び任免、給与、研修、分限、懲戒、苦情の処理、職務に係る倫理の保持その他職員に関する人事行政の公正の確保及び職員の利益の保護等に関する事務をつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

to assign activities pursuant to subsection 2, accounting and the administration of property, personnel and inventory administration within the scope of partial legal capacity as well as auxiliary activities within the scope of the administration of the Patent Office to third parties, in particular also to federal administrative agencies, against reimbursement of expenses out of the property of the partial legal capacity. 例文帳に追加

(2)の規定による業務,部分的法的能力の範囲内における会計並びに財産,人事及び備品の管理,並びに特許庁の管理範囲内にある副次的業務を,部分的法的能力による財産から費用を支払い,連邦政府の管理部門を含む第三者に委託すること - 特許庁

Article 284 (1) In cases where business pertaining to the administration and disposition of the trust property is entrusted, the Fiduciary Trust Company, etc. shall entrust such business to the Originator or to a person who has a sufficient financial basis and personnel structure to appropriately carry out the administration and disposition of the trust property. 例文帳に追加

第二百八十四条 受託信託会社等は、信託財産の管理又は処分に係る業務を他人に委託する場合においては、原委託者又は信託財産の管理及び処分を適正に遂行するに足りる財産的基礎及び人的構成を有する者に委託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Professor Mizutani's field of specialization is clothing design and culture. However, through her position as professor of a prefectural university, specifically via connections formed through daily contact with personnel in charge of educational administration in the Yamaguchi Prefectural Office, she became acquainted with people in charge of planning and policy formulation of culture and commerce administration.例文帳に追加

水谷教授の専門分野は服飾デザイン、服飾文化であるが、県立大学教授という立場で日頃から山口県庁の教育行政担当の職員と交流してきたことのつながりで、県の文化行政と商工行政の企画立案を担当する職員と知り合った。 - 経済産業省

(2) In regard to the formulation and administration of the programs set forth in the preceding paragraph, the Prime Minister (the National Personnel Authority, in the case of item 1 of the same paragraph) shall be responsible for their comprehensive planning, coordination with relevant agencies and oversight of such agencies. 例文帳に追加

2 前項の計画の樹立及び実施に関し、内閣総理大臣(同項第一号の事項については、人事院)は、その総合的企画並びに関係各庁に対する調整及び監視に当る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) in light of the personnel structure, the applicant for authorization has knowledge and experience for accurately and fairly performing business administration of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange which is to become its Subsidiary Company; and 例文帳に追加

三 認可申請者がその人的構成に照らして、その子会社となる株式会社金融商品取引所の経営管理を適確かつ公正に遂行することができる知識及び経験を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-39 The national government and local governments shall, in order to ensure the smooth administration of the operations of the Association, give necessary consideration to providing the Association with the personnel and technical assistance that they find to be appropriate. 例文帳に追加

第十六条の三十九 国及び地方公共団体は、協会の業務の円滑な運営が図られるように、適当と認める人的及び技術的援助について必要な配慮を加えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After becoming the eighth shogun in 1449, in 1451 Yoshimasa intervened in the personnel administration of the Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable) of Owari Province, Yoshitake SHIBA, aiding in the dismissal of Toshihiro ODA and attempting to install Satohiro ODA as Shugodai. 例文帳に追加

1449年(宝徳元年)に8代将軍となった義政は、1451年(宝徳3年)には尾張国の守護代人事に介入し、守護斯波義健に対して織田敏広を更迭して織田郷広を守護代にさせようとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was a personnel feud that had arisen from Hideyoshi HASHIBA's promotion to Naidaijin (Inner Minister) in the same year, but, as a matter of fact, Hideyoshi was appointed as Kanpaku before those two people; this marked a turning point for the establishment of the Toyotomi administration. 例文帳に追加

これは、この年に豊臣秀吉が内大臣に昇進した事をきっかけとした人事抗争であるが、結果的に当事者の二人を差し置いて秀吉が関白に就任する事になり、豊臣政権にとっては大きな画期となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then on October 5, the front commander office of Taiwan provincial administration office was established, and the personnel for seizure moved to Taiwan from Shanghai and Chongqing from October 5 to October 24. 例文帳に追加

そして10月5日、台湾省行政長官公署前進指揮所が台北に設置されると、接收要員は10月5日から10月24日にかけて上海市、重慶市から台湾に移動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Funds to the amount of 25 percent of the annual salary finances rate according to the budget of the Patent Office shall be allotted for extra material stimulation of the administration personnel, such funds being included in the State Budget Law of the Republic of Bulgaria for the respective year. 例文帳に追加

特許庁予算に従う年間給与資金の25パーセントの額までの資金は,行政職人事の臨時人材強化策として割り当てられ,当該資金は,各年につきブルガリア共和国の国家予算法に含まれている。 - 特許庁

In addition, it is stipulated in the ministerial ordinance that the licensees must specify implementation policy and contents of education on operational safety of personnel in charge of operation and administration of a nuclear installation in the Operational Safety Program.例文帳に追加

また、原子炉施設の運転及び管理を行う者に対する保安教育に関することとして、保安教育の実施方針、内容等が保安規定に規定すべき事項として省令に規定されている。 - 経済産業省

(3) Among the organization, personnel, facilities, equipment, apparatus, administration, management, etc. of the test facilities, etc., those items which may influence the credibility of test items for which certification of compliance has been received, if changed.例文帳に追加

3 適合確認を受けた試験施設等の組織、施設及び設備、管理、運営等に関する事項のうち、その変更により、当該適合確認に係る試験の信頼性に関し影響を及ぼすおそれのあるもの - 厚生労働省

One of the main pillars of this reform is eliminating compartmentalized ministerial administration and eradicating ministerial sectionalism, so we are working hard to prepare for the enactment of a legislative revision to establish the proposed cabinet personnel affairs bureau in next year's ordinary Diet session 例文帳に追加

今回の改革の大きな柱の一つが各省の縦割りの弊害を打破する、各省割拠主義を打破するというところに大きなポイントがあるわけでありますから、来年の通常国会にその内閣人事局を作る法改正を行うべくこれから鋭意取り組んでいくわけであります - 金融庁

Generally speaking, renewal may be an important factor to consider in personnel appointments. However, the appointments this time have been made from a comprehensive perspective, in order to put the right people in the right posts, in light of our administration's objectives. 例文帳に追加

新陳代謝ということも、一般論として言えば人事を行う際に考慮される一つの要素ではあろうかと思いますけれども、全体を総合的に考え行政目的に沿って適材適所の人事を行ったのが今回の人事でございます。 - 金融庁

In addition, Japan has provided support for training the personnel of relevant organizations such as customs, police, courts and administrative agencies that deal with intellectual property rights. Japan has also provided support for the improvement of legal systems in China's administrative and judicial institutions through exchanges of opinions and symposiums with organizations including the Study Group for Amendment of China's Patent Law in September 2006, with the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate Office in November and December of the same year, and with The State Council Legislation Office and The General Administration for Industry and Commerce in December. These efforts are aimed at solving problems associated with both personnel and institutions.例文帳に追加

また、中国の税関、警察、裁判所、知的財産権に関する行政機関等、関係機関の人材育成を支援するとともに、2006 年9 月の中国専利法改正調査団との意見交換及びシンポジウム開催、同年11 月・12 月の最高人民法院・最高人民検察院との意見交換及びシンポジウム開催、同年12 月の国務院法制弁室・国家工商行政管理総局との意見交換及びシンポジウム等を通じて、中国の行政・司法機関における法制度整備等の支援を行い、人材と制度の両面から問題解決に向けた取組を行っている。 - 経済産業省

(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), with regard to the following assets among the Specified Assets, a Specific Purpose Company may entrust business pertaining to the administration and disposition of the assets to the transferor of said assets or to a person who has a sufficient financial basis and personnel structure for administrating and disposing of said assets appropriately: 例文帳に追加

3 特定目的会社は、第一項の規定にかかわらず、特定資産のうち次に掲げる資産については、当該資産の譲渡人又は当該資産の管理及び処分を適正に遂行するに足りる財産的基礎及び人的構成を有する者にその管理及び処分に係る業務を委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(e) Medical personnel exclusively engaged in the search for, or the collection, transport or treatment of the wounded or sick, or in the prevention of diseases, or staff exclusively engaged in the administration of medical units and establishments of the enemy armed forces, etc. as prescribed in Article 24 of the Geneva Convention for the Amelioration of Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field of 12 August 1949 (hereinafter referred to as "First Convention"); 例文帳に追加

ホ 戦地にある軍隊の傷者及び病者の状態の改善に関する千九百四十九年八月十二日のジュネーヴ条約(以下「第一条約」という。)第二十四条に規定する傷者若しくは病者の捜索、収容、輸送若しくは治療若しくは疾病の予防に専ら従事する衛生要員又は敵国軍隊等の衛生部隊及び衛生施設の管理に専ら従事する職員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A cipher communication channel control device 106 gives an information categorization ID to each ciphering device beforehand, and when a Japan administration client 104 and a U.S. accounting client 108 make access to a Japan personnel server 101, and Japan accounting servers 102 103, cipher concatenation is executed via a cipher gateway device 105 by using the information categorization ID given by the cipher communication channel control device 106.例文帳に追加

暗号通信路管理装置106が各暗号装置に対して情報種別IDを付与しておき、日本総務クライアント104および米国経理クライアント108が日本人事サーバ101、日本経理サーバ102および103にアクセスする場合には、この暗号通信路管理装置106が付与した情報種別IDを用いて暗号ゲートウエイ装置105を介した暗号連接などをおこなう。 - 特許庁

(4) Where a fire chief or fire station chief has ordered that any necessary measures should be taken pursuant to the provision of paragraph (1), if the person ordered to take such measures does not implement the measures at all or does not implement them fully, or if the measures should be implemented by a certain time limit but the implementation thereof is not expected to be completed by said time limit, he/she may, as provided for in the Act on Substitute Execution by Administration (Act No. 43 of 1948), have his/her fire defense personnel or a third party take such measures. 例文帳に追加

4 消防長又は消防署長は、第一項の規定により必要な措置を命じた場合において、その措置を命ぜられた者がその措置を履行しないとき、履行しても十分でないとき、又はその措置の履行について期限が付されている場合にあつては履行しても当該期限までに完了する見込みがないときは、行政代執行法(昭和二十三年法律第四十三号)の定めるところに従い、当該消防職員又は第三者にその措置をとらせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, he won Emperor Uda's esteem and was assigned to serve as Fusen jokyo, a commander who led dajokanpu (official documents from the Grand Council of State) 28 times, and from the fact that he served as the president of Senkokushisho (an organization which edits national history books) when the editing of "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) began even though there were 2 other senior commanders like MINAMOTO no Toru and FUJIWARA no Yoshiyo, also in 895, he submitted a personnel proposal for promotion in rank (generally, both of these roles were played by Regents and Chancellor Ichinokami - Minister of the Left), Yoshiari pushed forward the peaceful era of Kanpyo as a factual administration after FUJIWARA no Mototsune died. 例文帳に追加

更に宇多天皇の信任が厚く、符宣上卿(太政官符を発給する際の上卿)として28回も名を連ね、『日本三代実録』編纂開始時には源融・藤原良世と先任の上卿2人がいるにも関わらず撰国史所総裁を務めていること、寛平7年(895年)には位階昇進の人事草案を提出する擬階奏を行っている(いずれも摂関もしくは一上が務める慣例であった)ことから、藤原基経没後は能有が事実上の政権担当者として寛平の治を押し進めたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With a presidential decree, issued following a proposal of the Minister of Presidency of the Government, the Minister of National Economy and the Minister of Industry, Energy and Technology, it is possible that the legal status of the Industrial Property Organisation (O.B.I.) is converted to a public status legal entity and that adjustments are made regarding the introduction of personnel functions, the organisation, the operation, the resources, the financial administration, and, overruling general and particular provisions regarding Public Finances, the disposition of the property of the converted legal entity as well as any other relevant matter. 例文帳に追加

政府大統領,国家経済大臣及び産業・エネルギー・技術大臣の提案の後発出される大統領令をもって,O.B.I.の法的地位が公的地位の法人に変更されること,及び個人的職務の導入,組織,運営,資源,財務管理,公的財政に関する一般的・特定的規定,変更された法人の財産の処分及びその他関連する事項について調整がなされることが可能である。 - 特許庁

Banning exchanges of senior personnel is not the ultimate goal. As I already said, the "no-return rule" is a means to ensure that financial administration is flexibly conducted with a high level of professionalism and in line with its objectives. Therefore, it is important to take into consideration other factors that contribute to those objectives as well. I believe that the independence, neutrality and professionalism of financial administration are important elements that should never be ignored, so I think that measures that help to maintain these elements should be actively adopted. This is what I meant when I said earlier that the "no-return rule" will remain important, and attention should continue to be paid to that point. 例文帳に追加

そこの大きな狙いというものは、幹部級の交流をしないということそのものが最終目標ではなくて、先ほど来申し上げているように、金融行政が、その政策目標に忠実に、しかも機動的に、高い専門性を発揮しつつ、きちんと遂行される、そのための一つの工夫なわけですから、その目的に照らしたときに、ほかの様々なサポートをしてくれる要因と一緒に考えていくということが大事なのであって、私は、この金融行政の独立性・中立性・専門性、これは決して否定されてはいけない重要な要素であると思っておりますので、この点に資するための工夫はどんどんやっていったら良いと思いますし、先ほど、プリンシプル・ベースとしての「ノーリターンルール」というものについては、引き続き重要な心構えであって、今後とも留意すべきだと申し上げたのは、そういう意味でございます。 - 金融庁

(8) The provisions of paragraphs 3 through 5 above shall apply mutatis mutandis to leave taken by an employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of the Local Public Service Act (Act No. 261 of 1950) (excluding part-time personnel who do not hold an official post with short working hours prescribed in Article 28-5 paragraph 1 of the same Act, the same shall apply hereinafter in this Article), for the purpose of taking care of his/her Family Member in Care-requiring Condition. In this case, the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or a person to whom the Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, delegates the authority prescribed in Article 4 of the Special Wage Act (hereinafter referred to as "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc.")" in paragraph 3 shall be deemed to be replaced with "an appointer or a person to whom the appointer delegates the authority prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Local Public Service Act (Act No. 261 of 1950) (or the municipal board of education with regard to the educational personnel whose wages are paid by a prefectural government prescribed in Article 37 paragraph 1 of the Act on the Organization and Operation of Local Educational Administration (Act No. 162 of 1956), the same shall apply hereinafter)"; and the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc." in paragraph 5 shall be deemed to be replaced with "an appointer or a person to whom the appointer delegates the authority prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Local Public Service Act." 例文帳に追加

8 第三項から第五項までの規定は、地方公務員法(昭和二十五年法律第二百六十一号)第四条第一項に規定する職員(同法第二十八条の五第一項に規定する短時間勤務の職を占める職員以外の非常勤職員を除く。以下この条において同じ。)がその要介護家族の介護をするための休業について準用する。この場合において、第三項中「給特法第四条に規定する農林水産大臣又は政令の定めるところによりその委任を受けた者(以下「農林水産大臣等」という。)」とあるのは「地方公務員法(昭和二十五年法律第二百六十一号)第六条第一項に規定する任命権者又はその委任を受けた者(地方教育行政の組織及び運営に関する法律(昭和三十一年法律第百六十二号)第三十七条第一項に規定する県費負担教職員については、市町村の教育委員会。以下同じ。)」と、第五項中「農林水産大臣等」とあるのは「地方公務員法第六条第一項に規定する任命権者又はその委任を受けた者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(14) The provisions of paragraphs 9 through 11 shall apply mutatis mutandis to employees prescribed in Article 4 paragraph 1 of the Local Public Service Act. In this case, the term "a national public officer who is subject to the Special Wage Act" in paragraph 9 shall be deemed to be replaced with "an employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of the Local Public Service Act"; the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc." in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "an appointer or a person to whom the appointer delegates the authority prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Local Public Service Act (or the municipal board of education with regard to the educational personnel whose wages are paid by a prefectural government prescribed in Article 37 paragraph 1 of the Act on the Organization and Operation of Local Educational Administration (Act No. 162 of 1956); the same shall apply hereinafter)"; the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc." in paragraph 11 shall be deemed to be replaced with "an appointer or a person to whom the appointer delegates the authority prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Local Public Service Act"; and the term "national public officer" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of the same Act." 例文帳に追加

14 第九項から第十一項までの規定は、地方公務員法第四条第一項に規定する職員について準用する。この場合において、第九項中「給特法の適用を受ける国家公務員」とあるのは「地方公務員法第四条第一項に規定する職員」と、「農林水産大臣等」とあるのは「同法第六条第一項に規定する任命権者又はその委任を受けた者(地方教育行政の組織及び運営に関する法律(昭和三十一年法律第百六十二号)第三十七条第一項に規定する県費負担教職員については、市町村の教育委員会。以下同じ。)」と、第十一項中「農林水産大臣等」とあるのは「地方公務員法第六条第一項に規定する任命権者又はその委任を受けた者」と、「国家公務員」とあるのは「同法第四条第一項に規定する職員」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(29) An appointer or a person to whom the appointer delegates the authority prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Local Public Service Act (or the municipal board of education with regard to the educational personnel whose wages are paid by a prefectural government prescribed in Article 37 paragraph 1 of the Act on the Organization and Operation of Local Educational Administration) shall, in cases where an employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of the Local Public Service Act who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school and does not fall under any of the items of Article 19 paragraph 1 when the provisions above apply to him or her, makes a request in order to take care of said child, approve the employee's not working at Late-Night as long as no impediment is found to the operation of public duties. 例文帳に追加

29 地方公務員法第六条第一項に規定する任命権者又はその委任を受けた者(地方教育行政の組織及び運営に関する法律第三十七条第一項に規定する県費負担教職員については、市町村の教育委員会)は、小学校就学の始期に達するまでの子を養育する地方公務員法第四条第一項に規定する職員であって第十九条第一項の規定を適用するとしたならば同項各号のいずれにも該当しないものが当該子を養育するために請求した場合において、公務の運営に支障がないと認めるときは、深夜において勤務しないことを承認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(21) An appointer or a person to whom the appointer delegates the authority prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Local Public Service Act (or the municipal board of education with regard to the educational personnel whose wages are paid by a prefectural government prescribed in Article 37 paragraph 1 of the Act on the Organization and Operation of Local Educational Administration (Act No. 162 of 1956)) shall, in cases where an employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of the Local Public Service Act may extend Working Hours prescribed in Article 36 paragraph 1 of the Labor Standards Act pursuant to the main clause of the same paragraph when an employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of said Local Public Service Act who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school (when the provisions of Article 17 paragraph 1 apply, said employee shall be limited to a person who does not fall under any of the items therein) makes a request in order to take care of said child, approve not extending said employee's working hours beyond a limit as long as no impediment is found to the operation of public duties. 例文帳に追加

21 地方公務員法第六条第一項に規定する任命権者又はその委任を受けた者(地方教育行政の組織及び運営に関する法律(昭和三十一年法律第百六十二号)第三十七条第一項に規定する県費負担教職員については、市町村の教育委員会)は、地方公務員法第四条第一項に規定する職員について労働基準法第三十六条第一項本文の規定により同項に規定する労働時間を延長することができる場合において、当該地方公務員法第四条第一項に規定する職員であって小学校就学の始期に達するまでの子を養育するもの(第十七条第一項の規定を適用するとしたならば同項各号のいずれにも該当しないものに限る。)が当該子を養育するために請求した場合で公務の運営に支障がないと認めるときは、その者について、制限時間を超えて当該労働時間を延長して勤務しないことを承認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS