1016万例文収録!

「place name」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > place nameの意味・解説 > place nameに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

place nameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1086



例文

a name place例文帳に追加

名所 - Eゲイト英和辞典

Name of the place 例文帳に追加

地名 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His azana (courtesy name used in place of one's given name in formal situations) was Shikyu. 例文帳に追加

字は子究。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the name of one's dwelling place 例文帳に追加

住所の地名 - EDR日英対訳辞書

例文

Song and Place-name 例文帳に追加

唱歌・地名 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Place name in Japan 例文帳に追加

日本の地名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Origin of the name of the place 例文帳に追加

地名の起源 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His azana (Chinese courtesy name used in place of given name in formal situations; Japanese scholars and literati adopted this custom) were Hyokei and Inkyo. 例文帳に追加

字は、氷計、引裾。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Every Agata-nushi's clan name was a place name. 例文帳に追加

いずれも地名を氏(ウヂ)の名とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His Azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Heikei. 例文帳に追加

字は炳卿(へいけい)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Kunmo and Shizen. 例文帳に追加

字は君茂(くんも)、子善。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) were Hu, Kosho. 例文帳に追加

字は子普、公商。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His azana (Chinese courtesy name, which was, historically the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations, scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Kuni. 例文帳に追加

字は君彜(くんい)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hakukyo was Kien's azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name). 例文帳に追加

字は伯恭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Hokyo. 例文帳に追加

字は鵬卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of the given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Reikyo (). 例文帳に追加

字は礼卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Kanshi (). 例文帳に追加

字は巻之。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Juho. 例文帳に追加

字は寿豊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

to place one's name on the listregister one's nameenroll one's name 例文帳に追加

名を名簿に載せる - 斎藤和英大辞典

the name of a place 例文帳に追加

それぞれの土地のよび名 - EDR日英対訳辞書

(ii) the name of a place of business; 例文帳に追加

二 事業所の名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

"Iware" is the place-name of Yamato. 例文帳に追加

「磐余」は大和の地名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His name was Kanae, his azana (Chinese courtesy name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; Japanese scholars and the literati adopted this custom of courtesy name) was Shishin, and popular name was Sanpei. 例文帳に追加

名前を鼎、字を士新、通称三平。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

PLACE NAME REGISTRATION DEVICE AND PLACE NAME REGISTRATION METHOD例文帳に追加

地名登録装置及び地名登録方法 - 特許庁

His another name was Kan, and azana (Chinese courtesy name used in place of given name in formal situations; Japanese scholars and literati adopted this custom) was Gyokukai. 例文帳に追加

名は寛、字は玉海。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Azana (Chinese courtesy name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; Japanese scholars and the literati adopted this custom of courtesy name) was Kungyoku. 例文帳に追加

字は君玉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His azana (Chinese courtesy name formerly given to adult Chinese men, which used in place of their given name in formal situations; Japanese scholars and the literati adopted this custom of courtesy name) was 穉. 例文帳に追加

字は穉圭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His real name was Genji FUNABASHI and azana (Chinese courtesy name formerly given to adult Chinese men, which used in place of their given name in formal situations; Japanese scholars and the literati adopted this custom of courtesy name) was Hironori. 例文帳に追加

本名は船橋源治、字は寛度。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A place name extraction part 14 extracts a place name from the retrieval term and informs a place name selection part 16 of it.例文帳に追加

地名抽出部14は検索タームの中から地名を抽出し、地名選定部16へ通知する。 - 特許庁

Is it possible to add 1 name at the place?例文帳に追加

現地で1名追加可能か - Weblio Email例文集

The place name sounds unfamiliar [strange] to me. 例文帳に追加

どうも聞き慣れない地名だ. - 研究社 新和英中辞典

Get some one to go in your placein your namein your behalfon your behalf. 例文帳に追加

誰かに代理に行ってもらえ - 斎藤和英大辞典

to enter the name in the bookplace one's name on the list 例文帳に追加

名前を帳簿に書き載せる - 斎藤和英大辞典

to place one's name on the listenter one's name in the booksput one's name on the rollsenroll one's nameregister one's name 例文帳に追加

名前を名簿に載せる - 斎藤和英大辞典

In the first place, we have to decide on the name.例文帳に追加

第一に名前を決めなくちゃ。 - Tatoeba例文

The legend gave the name to the place.例文帳に追加

その地名は伝説に由来する。 - Tatoeba例文

a descriptive name for a place or thing 例文帳に追加

場所かものの記述的な名前 - 日本語WordNet

the outside of any place that has the kanji 'in' in its Japanese name 例文帳に追加

院と名の付く所の外部 - EDR日英対訳辞書

the inside of any place that has the kanji 'in' in its Japanese name 例文帳に追加

〜院と名の付く所の内部 - EDR日英対訳辞書

an act of preserving an old name of a place 例文帳に追加

古い地名を保存すること - EDR日英対訳辞書

a place name in China, called Longmen 例文帳に追加

竜門という中国の地名 - EDR日英対訳辞書

What is the name of this place?例文帳に追加

ここの地名は何ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

In the first place, we have to decide on the name. 例文帳に追加

第一に名前を決めなくちゃ。 - Tanaka Corpus

The legend gave the name to the place. 例文帳に追加

その地名は伝説に由来する。 - Tanaka Corpus

The place-name 'Kuramaguchicho' remains. 例文帳に追加

「鞍馬口町」の地名が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of a place in Nakano Ward, Tokyo 例文帳に追加

-東京都中野区にある地名 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of a place in Okegawa City, Saitama Prefecture 例文帳に追加

-埼玉県桶川市にある地名 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of a place in Ichikawa City, Chiba Prefecture 例文帳に追加

-千葉県市川市にある地名 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kitano is the name of a place in Kyoto. 例文帳に追加

北野(きたの)は京都の地名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Soshimori is the name of a place in Silla. 例文帳に追加

曾尸茂梨之處纂疏新羅之地名也 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS