1016万例文収録!

「recommended」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > recommendedの意味・解説 > recommendedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

recommendedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3032



例文

Complete bed rest for several days is usually recommended.例文帳に追加

通常は、数日間の絶対安静が勧められる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I have recommended it to all of my wine-drinking friends.例文帳に追加

私はそれを、ワイン仲間全員に勧めた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It is recommended that you arrive 15 minutes before your scheduled interview time.例文帳に追加

予定面接時刻の15分前にはお越しください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

A glaucoma screening is recommended for people over forty.例文帳に追加

40を過ぎたら緑内障検査をするとよい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Iron exceeded recommended concentrations in two wells at the Rockland sites.例文帳に追加

鉄分がRockland地域では2つの井戸で勧告濃度を超えていた。 - 英語論文検索例文集


例文

Iron exceeded recommended concentrations in two wells at the Rockland sites.例文帳に追加

鉄分がRockland地域では2つの井戸で勧告濃度を超えていた。 - 英語論文検索例文集

The lawyer recommended his client to take legal action. 例文帳に追加

弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 - Tanaka Corpus

He recommended this dictionary to me. 例文帳に追加

彼は私のこの辞書を推薦してくれた。 - Tanaka Corpus

He recommended me to apply for the job. 例文帳に追加

彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 - Tanaka Corpus

例文

My teacher recommended me to read Shakespeare. 例文帳に追加

先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 - Tanaka Corpus

例文

The teacher recommended this dictionary to us. 例文帳に追加

先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 - Tanaka Corpus

The nurse recommended that he try walking. 例文帳に追加

看護婦は、彼が歩いているほうがよいと勧めた。 - Tanaka Corpus

The doctor recommended that you should give up smoking. 例文帳に追加

医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。 - Tanaka Corpus

This is the book that my teacher recommended to me. 例文帳に追加

これは先生が私にすすめてくださった本です。 - Tanaka Corpus

Dr. Klein recommended you to me. 例文帳に追加

クライン医師から紹介を受けました。 - Tanaka Corpus

(i) One judge recommended by the Supreme Court 例文帳に追加

一 最高裁判所の推薦する裁判官 一人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) One public prosecutor recommended by the Prosecutor-General 例文帳に追加

二 検事総長の推薦する検察官 一人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The reading of this section is recommended. 例文帳に追加

この節もお読みになることをお薦めします。 - FreeBSD

It is recommended that you read Staying current with FreeBSD. 例文帳に追加

最新の FreeBSD を追いかけるを読むことをお勧めします。 - FreeBSD

(Recommended changes to be made to the file are shown) 例文帳に追加

(設定ファイルへの推奨される変更を示しています) - Gentoo Linux

Here's a recommended default .cvsrc file:例文帳に追加

以下は.cvsrcファイルのオススメのデフォルトです: - Gentoo Linux

Code Listing2.7: Recommended defaults cvs -qdiff -u -b -Bcheckout -Pupdate -d -P 例文帳に追加

コード表示2.7:オススメのデフォルト - Gentoo Linux

You could also try to use the grub-install script as is recommended by the GRUB authors:例文帳に追加

GRUBの作者が薦めるgrub-installを利用することもできます。 - Gentoo Linux

Note: It is recommended that you use iptables. 例文帳に追加

注意: iptablesを使用する事をお薦めします。 - Gentoo Linux

Keeping your kernel up-to-date is also recommended.例文帳に追加

また、カーネルを最新版にしておくのもよいでしょう。 - Gentoo Linux

This is not recommended, as it is rather complex. 例文帳に追加

これはやや面倒なため、あまりお薦めできない。 - JM

See http://www/projects/deepcomputing/linuxoncell/ for the recommended libraries. 例文帳に追加

推奨のライブラリについてはhttp://www/projects/deepcomputing/linuxoncell/を参照のこと。 - JM

Lowering this limit is not recommended. 例文帳に追加

この値を小さくすることは推奨しない。 - JM

Note: The recommended version of the product is MySQL Server 5.0.See also: 例文帳に追加

注: 製品の推奨バージョンは MySQL Server 5.0 です。 関連項目: - NetBeans

Note: The recommended version of the product is MySQL Server 5.0. 例文帳に追加

注: 製品の推奨バージョンは MySQL Server 5.0 です。 - NetBeans

This release is a recommended release for use in production environments. 例文帳に追加

実運用環境に推奨のリリース。 - PEAR

It is recommended to use 'perl', because it is faster. 例文帳に追加

処理速度が早いため、'perl'を使用することが推奨されます。 - PEAR

It is recommended that this argument is always specified.例文帳に追加

引数を常に指定するよう推奨します。 - Python

module is deprecated, it is recommended that you use the例文帳に追加

モジュールが撤廃されたことにより、 - Python

Open for reading with transparent compression (recommended). 例文帳に追加

透過な圧縮つきで読み込むためにオープンします(推奨)。 - Python

module version of this is recommended over direct access to the posix module.例文帳に追加

モジュール版を使う方が推奨されています。 - Python

Kin butsudan (golden alter) is recommended in Jodo Shinshu Sect. 例文帳に追加

浄土真宗において仏壇は、金仏壇を奨励する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, a work in the magazine was recommended for the Akutagawa Prize in 1957. 例文帳に追加

また1957年に芥川賞推薦の一票を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides these, the registration number is recommended to be described. 例文帳に追加

これらに加えて登録番号を表記する事が望ましい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method is not recommended for such tea ceremony parties with large numbers of attendants. 例文帳に追加

大人数の茶会には向かない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Enshu also recommended his entering government service, but Shichirozaemon refused firmly. 例文帳に追加

遠州は大名への仕官も薦めたが、それは固辞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not recommended for small eaters because of the volume. 例文帳に追加

少食の人には勧められないほどのボリュームである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recommended variety and brand variety of the growing district 例文帳に追加

奨励品種と産地品種銘柄 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it was adopted as a recommended variety of Hyogo Prefecture in 1912. 例文帳に追加

そのため、1912年に兵庫県奨励品種に採用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1962, it became a recommended variety of Hiroshima Prefecture. 例文帳に追加

1962年広島県奨励品種となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2002, it was adopted as a recommended variety of Shimane Prefecture. 例文帳に追加

2002年島根県奨励品種に採用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pouring and mixing Worcester sauce is recommended. 例文帳に追加

ウスターソースをかけて混ぜて食べることが推奨されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is recommended that light Japanese black ink be used. 例文帳に追加

中袋の文字は、薄墨(うすずみ)で書くとよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is sometimes recommended that creases are made in the money when using new notes. 例文帳に追加

また、新札の場合は、折り目を付けることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If you are going to enjoy warmed 'Kurojoka,' maewari is recommended. 例文帳に追加

「黒ぢょか」で燗をする場合は前割りした方が好ましい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS