1016万例文収録!

「recur」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

recurを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

of a thought, to recur in one's mind 例文帳に追加

試行錯誤する - EDR日英対訳辞書

in illness, to recur 例文帳に追加

病気が再発する - EDR日英対訳辞書

of an illness, to recur 例文帳に追加

(治りかけた病気が)再び悪化する - EDR日英対訳辞書

of a problem, to recur 例文帳に追加

かたづいたことがまた問題になる - EDR日英対訳辞書

例文

I shall recur to the subject later on. 例文帳に追加

その問題については後でまた触れるとしよう. - 研究社 新英和中辞典


例文

this is distinguished from recurrence risk for cancer, which is the chance that a cancer that has been treated will recur. 例文帳に追加

この用語は、治療されたがんが再発する可能性を意味する、がんの再発リスクとは区別される。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

(a) the circumstances which led to his authorisation under Section 32(1) have ceased to exist and are unlikely to recur; or例文帳に追加

(a) 第32条(1)に基づく許可に至った状況が消滅し,かつ,再現の可能性がないこと,又は - 特許庁

(5) Any licence granted under this section may, on the application of any interested party, be terminated by the court where the court is satisfied that the ground upon which the licence was granted has ceased to exist and is unlikely to recur.例文帳に追加

(5) 本条に基づいて許諾されたライセンスは,裁判所がそのライセンスの許諾に至った理由が消滅し,再び生じる可能性が低いと認めた場合は,利害関係人の申請により,終了させることができる。 - 特許庁

When such reasons cease to exist and are unlikely to recur, the patent administration department under the State Council shall, upon request by the patentee, make a decision to terminate the compulsory license after examination. 例文帳に追加

強制許諾の理由が消滅し、かつ再び発生していない場合、国務院専利行政部門は、特許権者の請求に基づき、審査を経た後で強制実施許諾を中止することを決定する。 - 特許庁

例文

The luminous flux, irradiated on the reference mirrors 23 and 24, is diffracted spectrally and emitted at each wavelength band by a dichroic mirror 26 to recur to the 2×2 coupler 22 as reference light and is combined with the light to be inspected from the specimen 71.例文帳に追加

参照ミラー23,24へ照射される光束は、ダイクロイックミラー26により波長帯域毎に分光、照射され、参照光として2×2カプラ22へ再帰し、被検体71からの被検光と合波される。 - 特許庁

例文

For this international financial support to remain effective and debt sustainability problems of developing countries not to recur, international coordination among all lenders, including emerging lenders, is essential so that no lending will be made without taking debt sustainability issues into account. 例文帳に追加

こうした国際社会による支援の実効性を確保し、債務問題の再発を防止するためには、新興市場国を含む全ての貸手・ドナーが、途上国の債務持続性に配慮し、債務持続性を害するような貸付を行わないようにする必要があります。 - 財務省

Where the Controller is satisfied that the circumstances referred to in subsection (1) have changed or have ceased to exist and are unlikely to recur, the Controller may order the amendment or cancellation of the existing order upon such terms as the Controller thinks fit, including, in particular, terms which provide for the protection of the interests of the licensee concerned. 例文帳に追加

長官が(1)にいう事情が変化したか又は存在しなくなり,かつ,再現の虞がないことに納得する場合は,長官は,特に関係実施権者の利益の保護を規定する条件を含み,長官が適切と考える条件により現存する命令の修正又は取消を命令することができる。 - 特許庁

(2) The right to use a patented invention under section 55 of this Act may, on the application of any interested party, be terminated by the Court, where the Court is satisfied that the circumstances that gave rise to the right to use the patented invention have ceased to exist and are unlikely to recur.例文帳に追加

(2) 第55条に基づく特許発明を実施する権利については,利害関係人から申請があり,当該特許発明を実施する権利を生じさせた事情が存在しなくなり,かつ,再び生じる虞がないことを裁判所が納得する場合は,これを終了させることができる。 - 特許庁

(2) The right to use a patented invention under section 56 may, on the application of any interested party, be terminated by the court, where the court is satisfied that the circumstances that gave rise to the right to use the patented invention have ceased to exist and are unlikely to recur.例文帳に追加

(2) 第56条に基づいて特許発明を使用する権利は,利害関係人の申請により,裁判所が当該特許発明を使用する権利を発生させた事情が消滅し,再び生じる可能性が低いと認めた場合は,裁判所は,これを取り消すことができる。 - 特許庁

100.5. The license may be terminated upon proper showing that circumstances which led to its grant have ceased to exist and are unlikely to recur: Provided, That adequate protection shall be afforded to the legitimate interest of the licensee; and例文帳に追加

100.5ライセンスは,その付与をもたらした状況が存在しなくなり,かつ,その状況が再発しそうにないことを適切に立証することにより取り消すことができる。ただし,実施権者の正当な利益に対して適切な保護を与えるものとする。 - 特許庁

The Commissioner may, on application by the patentee and after giving all concerned parties an opportunity to be heard, terminate the authorization if the Commissioner is satisfied that the circumstances that led to the granting of the authorization have ceased to exist and are unlikely to recur, subject to such conditions as the Commissioner deems appropriate to protect the legitimate interests of the authorized user. 例文帳に追加

特許権者からの申請があり,かつ,関連するすべての当事者に聴聞の機会を与えた後に,許可するに至った状況が存在しなくなり再び起こる虞がないと納得した場合は,長官は,許可を受けた使用者の正当な利益を保護するのに適当とみなす条件に従い,許可を終結することができる。 - 特許庁

Upon request of the owner of the patent, the Minister shall terminate the authorization if he is satisfied, after hearing the parties, if either or both wish to be heard, that the circumstances of items (i) and (ii) in the 1st paragraph of Article 47 of this Law which led to his decision have ceased to exist and are unlikely to recur or that the Government agency or third person designated by him has failed to comply with the terms of the decision. 例文帳に追加

特許所有者の請求により,大臣は,当事者の何れか一方又は双方が聴聞を希望するときは全当事者を聴聞の後,第47条第1段落(i)及び(ii)の事情であって大臣決定に至らしめたものが存在しなくなり,かつ,再現する虞がないこと,及び政府機関又は大臣が指定した第三者が当該決定の条件を遵守しなかったことに納得する場合は,認可を終了させる。 - 特許庁

Where an order for the grant of a licence or for an entry in the register has been made pursuant to an application under section 70, any person may apply to the Controller to amend or cancel the order on the grounds that the circumstances which led to the order have changed or have ceased to exist and are unlikely to recur. 例文帳に追加

ライセンス許諾の命令又は登録簿への記入の命令が第70条に基づく申請に従い行われた場合は,当該命令に至った事情が変化したか又は存在しなくなり,かつ,再現の虞がないことを理由として,何人も当該命令の修正又は取消を長官に申請することができる。 - 特許庁

with regard to the uses provided for in Article 45, and any other use not provided for, the scope and duration thereof shall be limited to the purposes for which they have been authorized, and the authorization may be withdrawn if the circumstances that gave rise to it no longer obtain and are unlikely to recur, the National Institute of Industrial Property being empowered to ascertain, in response to a reasoned request, whether the circumstances continue to obtain. 例文帳に追加

第45条に規定の使用及び規定にないその他の特例使用については,その範囲と期間は,授権の目的に限定し,授権を発生させた状況が該当しなくなり再発する可能性がなくなった場合は,授権を取り下げ,合理的な請求があれば,国立産業財産機関が当該状況が継続して発生するか否かを確定する権限を有する。 - 特許庁

(c) a licence granted under subsection (4) upon that application shall include a provision that, subject to adequate protection of the legitimate interests of the licensee, the licence shall, on application by the registered proprietor of the registered design, be terminated if the circumstances which led to its grant cease to exist and, in the opinion of the court, are unlikely to recur; and例文帳に追加

(c) (4)に基づいて当該申請に付与されるライセンスには,当該ライセンスは,実施権者の正当な利害に適切な保護が与えられることを条件として,付与の基礎となった状況が消滅し,かつ,裁判所の意見では再び生じる見込みが小さい場合は,登録意匠の登録所有者による申請に基づき終了する旨の規定を含めるものとする。 - 特許庁

The registered owner of the design or a prescribed court may revoke the licence if: the registered owner of the design and the licensee are agreed, or the court on application made by either party finds, that the circumstances that justified the grant of the licence have ceased to exist and are unlikely to recur; and the legitimate interests of the licensee are not likely to be adversely affected by the revocation. 例文帳に追加

意匠の登録所有者又は所定の裁判所は,次の場合は,ライセンスを取り消すことができる。ライセンスの付与を正当化した状況が消滅しており,再発しそうにないと意匠の登録所有者及び実施権者が合意したか,又は裁判所が当事者の一方がした申請に基づいてそう認めた場合で,かつ取消によって,実施権者の正当な権利が不利な影響を受ける虞がない場合 - 特許庁

Where an order granting a compulsory licence has been made under subsection (1), any person may apply to the Controller for an order amending or cancelling that order on the grounds that the circumstances which led to that order have changed or have ceased to exist and are unlikely to recur, and the Controller may make an order on such application upon such terms as he or she thinks fit, including terms which provide for the protection of the interests of the licensee concerned.例文帳に追加

(1)に基づき強制ライセンスが付与された場合は,何人も,当該命令の根拠となった事情が変化又は消滅して再発生する虞がないことを理由に,長官に対して当該命令の修正又は取消の命令を発するよう申請することができ,長官は実施権者の利益保護に係る条件を含めて適切と判断する条件の下に当該申請に係る命令を発することができる。 - 特許庁

The Office shall revoke a compulsory license or change conditions, scope or duration of the compulsory license on the request of the proprietor of the patent in which he shall prove that conditions for the grant of compulsory license have been changed and are unlikely to recur or the holder does not exploit the compulsory license during one year or does not implement conditions established by the grant of the compulsory license. 例文帳に追加

特許所有者が,強制ライセンスの付与の条件が変更され今後繰り返される虞がないこと,又は強制実施権者が強制ライセンスを1年間実施していないか若しくは強制ライセンスの決定の中で設定された条件を遵守していないことを証明して請求した場合,庁は,強制ライセンスを取り消すか又は強制ライセンスの条件,範囲若しくは存続期間を変更する。 - 特許庁

(6) The patentee or the Federal Court may revoke the license if: (a) the patentee and the licensee are agreed, or the court on application made by either party finds, that the circumstances that justified the grant of the license have ceased to exist and are unlikely to recur; and (b) the legitimate interests of the licensee are not likely to be adversely affected by the revocation. 例文帳に追加

(6) 特許権者又は連邦裁判所は,次の場合は,ライセンスを取り消すことができる。 (a) 特許権者及び実施権者が,ライセンスの付与を正当化した状況が消滅しており,再発する虞がないと合意したか,又は当事者の一方がした申請に基づいて,裁判所がこれを認めた場合,及び (b) 取消によって,実施権者の正当な権利が不利な影響を受ける虞がない場合 - 特許庁

Upon the request of the owner of the patent, the Minister shall terminate the authorization if he is satisfied, after hearing the parties, if either or both wish to be heard, that the circumstances which led to his decision have ceased to exist and are unlikely to recur or that the Government agency or third person designated by him has failed to comply with the terms of the decision. 例文帳に追加

決定の原因となった状況が存在しなくなり、かつ再びそうした状況が生ずる虞がなく、又は政府機関若しくは大臣が指名した者が決定の条件に従わないと認める場合には、特許権者の申立てにより、大臣は、いずれか又は双方の当事者が望むときは当事者の意見を聴聞した後に、その許可を取り消すものとする。 - 特許庁

(10) Upon the request of the owner of the patent, the Minister shall terminate the authorization if he is satisfied, after hearing the parties, if either or both wish to be heard, that the circumstances mentioned in subsection (1) which led to his decision have ceased to exist and are unlikely to recur or that the Government agency or the third person designated by him has failed to comply with the terms of the decision.例文帳に追加

(10)大臣は,特許所有者からの請求を受けた場合において,当事者の一方又は両方が聴聞を受けることを希望する場合は当事者を聴聞した後に,(1)に記載した大臣の決定をもたらした事情が消滅しており,再発の虞がないと認めたとき,又は大臣が指定した政府機関若しくは第三者が決定の条件を遵守しなかったと認めたときは,その許可を終了させるものとする。 - 特許庁

101.2. Upon the request of the patentee, the said Director may cancel the compulsory license: (a) If the ground for the grant of the compulsory license no longer exists and is unlikely to recur; (b) If the licensee has neither begun to supply the domestic market nor made serious preparation therefor; (c) If the licensee has not complied with the prescribed terms of the license.例文帳に追加

101.2法律局長は,特許権者の請求により,次の場合は強制ライセンスを取り消すことができる。 (a)強制ライセンス付与の理由が存在しなくなり,かつ,再発しそうにない場合 (b)実施権者が国内市場への供給を開始せず,そのための真摯な準備もしなかった場合 (c)実施権者がライセンスに定める条件を満たさなかった場合 - 特許庁

To provide a correcting tool for an ingrown nail which can safely effect radical corrective treatment for a short period of time without depending on a surgical operation for solving such many subjects of a conventional correcting tool that the correcting tool is unsuitable for the treatment of a brittle ingrown nail and also requires expertise in handling, and moreover it is apt to recur.例文帳に追加

本発明は、脆性化している巻き爪の治療には不向きであったり、取り扱いも専門的知識を要したり、しかも再発しやすかったりと従来の矯正具の持つ多くの課題を、外科的な施術に頼らず、短期間で安全にしかも根治的な矯正治療が行える、巻き爪用矯正具に関する。 - 特許庁

As the United States was the epicenter of this impact, I think that it is natural for the country to take appropriate preemptive actions regarding the financial sector to prevent a situation like that to recur and pursue sound economic and monetary policy management. I understand that President Obama has taken action from that perspective, so I hope he will be successful. 例文帳に追加

アメリカ自身がそういう発信元だったわけですから、やはりアメリカ自身がそうした金融のあり方について、そういう事態に至らないようなきちんとした対応を、早目、早目にとっていただいて、健全な経済運営、金融政策を展開するというのは当たり前だと思いますので、そういう意味で、オバマ大統領もそういう立場から、そういう手を打たれたと私は理解しておりますから、そのことが成功することを希望しております。 - 金融庁

The thermosetting aqueous coating material composition contains a hydrophilicity-modified polycarbodiimide compound and a carboxyl group- containing aqueous resin composition, in which the hydrophilicity-modified polycarbodiimide compound is characterized by having a structure in which the carbodiimide units and the polyol units recur alternately and present continuously via urethane bonds, also both molecular terminals are hydrophilic units and the hydrophilic unit is joined with the carbodiimide unit via urethane bond.例文帳に追加

親水化変性ポリカルボジイミド化合物とカルボキシル基含有水性樹脂組成物とを含む熱硬化性水性塗料組成物であって、上記親水化変性ポリカルボジイミド化合物が、カルボジイミドユニットとポリオールユニットとがウレタン結合を介して交互に繰り返して連続的に存在しており、かつ、分子両末端が親水性ユニットであって、上記親水性ユニットがウレタン結合を介して上記カルボジイミドユニットに結合している構造を有することを特徴とする熱硬化性水性塗料組成物およびこれを用いた塗膜形成方法、ならびに、複層塗膜形成方法。 - 特許庁

The parties may agree on the basic terms and conditions including the rate of royalties of a compulsory license. In the absence of agreement between the parties, the Director shall fix the terms and conditions including the rate of royalties of the compulsory license subject to the following conditions: (a) The scope and duration of such license shall be limited to the purpose for which it was authorized; (b) The license shall be non-exclusive; (c) The license shall be non-assignable, except with the part of the enterprise or business with which the invention is being exploited; (d) Use of the subject matter of the license shall be devoted predominantly for the supply of the Philippine market: Provided, that this limitation shall not apply where the grant of the license is based on the ground that the patentee’s manner of exploiting the patent is determined by judicial or administrative process to be anti-competitive. (e) The license may be terminated upon proper showing that circumstances which led to its grant have ceased to exist and are unlikely to recur: Provided, that adequate protection shall be afforded to the legitimate interest of the licensee; (f) The patentee shall be paid adequate remuneration taking into account the economic value of the grant or authorization, except that in cases where the license was granted to remedy a practice which was determined after judicial or administrative process, to be anti-competitive, the need to correct the anti-competitive practice may be taken into account in fixing the amount of remuneration.例文帳に追加

当事者は,強制ライセンスのロイヤルティ料率を含む基本的条件について合意することができる。当事者間の合意がない場合は,局長が,次の条件に従って,強制ライセンスのロイヤルティ料率を含む基本的条件を定める。 (a)強制ライセンスの範囲及び期間は,許可された目的に限定される。 (b)強制ライセンスは,非排他的なものとする。 (c)強制ライセンスは,当該発明を実施している企業又は事業の一部とともにする場合を除き,譲渡することができない。 (d)強制ライセンスの対象の実施は,主としてフィリピン市場への供給のためにされなければならない。ただし,この制限は,当該ライセンスの付与が,司法上又は行政上の手続によって特許権者による当該特許の実施の態様が反競争的である旨が決定されたことに基づく場合は,適用しない。 (e)強制ライセンスは,その付与をもたらした状況が存在しなくなり,かつ,その状況が再発しそうにないことが適切に示されたときは,取り消すことができる。ただし,実施権者の正当な利益に対して適切な保護を与えるものとする。 (f) 特許権者は,付与又は許諾の経済的価値を考慮に入れて,適正な報酬を受ける。ただし,強制ライセンスが,司法上又は行政上の手続の結果反競争的と決定された行為を是正するために許諾された場合は,報酬の額の決定に当たり,反競争的な行為を是正する必要性を考慮に入れることができる。 - 特許庁

recur in repeating sequences 例文帳に追加

反復連鎖において再発する - 日本語WordNet

an adjustment that causes something to occur or recur in unison 例文帳に追加

何かを同時に起こしたり繰り返すようにする調整 - 日本語WordNet

follow stealthily or recur constantly and spontaneously to 例文帳に追加

こっそりついて行く、または絶えず自然に繰り返す - 日本語WordNet

If this is overlooked, the symptoms could recur.例文帳に追加

これが見過ごされると、症状は再発しうる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

If this is overlooked, the symptoms could recur.例文帳に追加

これが見過ごされると、症状はまたでることはある。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

the tendency for a memory or idea to persist or recur without any apparent stimulus for it 例文帳に追加

目に見える刺激なく記憶、考えが継続するあるいは思い浮かぶ傾向 - 日本語WordNet

Furthermore, Naosuke II completed the general concept of 'Ichigo Ichie' (Treasure every meeting, for it will never recur) in the last days of the Tokugawa Shogunate. 例文帳に追加

また幕末には、井伊直弼が「一期一会」の概念を完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"there are always in gatherings such as this sadder thoughts that will recur to our minds: 例文帳に追加

「このような集まりにおいていつも私たちの心に戻り来る悲しい思いがあります。 - James Joyce『死者たち』

例文

Later, the host should silently return to the tea room alone and make tea, and ponder the thought that the same meeting as today will never occur again (called "Ichigo Ichie" (treasuring every meeting, which will never recur)). 例文帳に追加

その後、主客は一人静かに茶室に戻って茶をたて、今日と同じ出会いは二度と起こらない(一期一会)ことを噛みしめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS