意味 | 例文 (999件) |
rise fromの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2800件
the place from which the sun appears to rise 例文帳に追加
太陽が出る場所 - EDR日英対訳辞書
Rise from bed . . . . . . . . . . . . . . . . 6.00 A.M. 例文帳に追加
起床…………………………………… 午前 六:〇〇 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
to suddenly rise and break away from the rest of the herd or group 例文帳に追加
急に起こって群を抜く - EDR日英対訳辞書
His unusual rise from humble beginnings gave rise to envy as well as admiration. 例文帳に追加
低い身分から異例の出世を遂げた松方に対し称賛する者もいる反面、妬む者もいたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To finely moderate temperature rise without causing cost rise, and to prevent a temperature rise moderating function from operating needlessly.例文帳に追加
コストアップを招くことなく、細かに温度上昇の緩和を行うことができ、かつ不必要に温度上昇緩和機能を働かせることがないものとする。 - 特許庁
Then, a specified temperature rise for specifying the temperature rise of the thermal head is obtained from a specified temperature rise storage means.例文帳に追加
さらに、サーマルヘッドの温度上昇を規定する規定上昇温度を規定上昇温度記憶手段から取得する。 - 特許庁
Criticisms about the rise in sea level are necessary from islands. 例文帳に追加
海面上昇で島から非難する必要がある。 - Weblio Email例文集
Gains from sale of fixed assets arose because of the rise in land prices.例文帳に追加
地価の上昇により固定資産売却益が生じた。 - Weblio英語基本例文集
If you grow morning-glories, you will come to rise early from a desire to see the flowers. 例文帳に追加
朝顔を作ると花を見たさに朝起きになる - 斎藤和英大辞典
The river Yodo flows from Lake Biwa―rises from Lake Biwa―takes its rise in Lake Biwa. 例文帳に追加
淀川はその源を琵琶湖に発す - 斎藤和英大辞典
The custom originated in Buddhism―takes its rise in Buddhism―derives its origin from Buddhism―The custom is derived from Buddhism―to be traced to Buddhism. 例文帳に追加
この習慣はもとをただせば仏教 - 斎藤和英大辞典
a phenomenon in which waters rise from the ocean depths to the surface, called upwelling 例文帳に追加
湧昇という,海水が湧き上がる現象 - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |