1016万例文収録!

「seventeen」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > seventeenの意味・解説 > seventeenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

seventeenを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 295



例文

page seventeen例文帳に追加

17ページ - Eゲイト英和辞典

It has seventeen volumes. 例文帳に追加

17巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was seventeen years old. 例文帳に追加

17歳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Haikai (seventeen-syllable verse) 例文帳に追加

俳諧 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Seventeen," 例文帳に追加

「十七」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』


例文

"Seventeen," 例文帳に追加

「17人」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He's seventeen. 例文帳に追加

彼は 17 歳だ. - 研究社 新英和中辞典

seventeen-year locust 例文帳に追加

17年ゼミ - 日本語WordNet

That was nineteen-seventeen. 例文帳に追加

それが1917年。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

He's seventeen years old [of age]. 例文帳に追加

彼は 17 歳だ. - 研究社 新英和中辞典

例文

a boy of seventeen 例文帳に追加

17歳の少年. - 研究社 新英和中辞典

being one more than seventeen 例文帳に追加

17よりも1多い - 日本語WordNet

a seventeen dollar shirt例文帳に追加

17ドルのシャツ - Eゲイト英和辞典

"Seventeen-article constitution" 例文帳に追加

『十七条憲法』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soraku-gun was comprised of two towns and seventeen villages. 例文帳に追加

(2町17村) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She is aged seventeen.例文帳に追加

彼女は17歳です。 - Tatoeba例文

She's seventeen.例文帳に追加

彼女は17歳です。 - Tatoeba例文

She's seventeen years old.例文帳に追加

彼女は17歳です。 - Tatoeba例文

I am seventeen years old, too.例文帳に追加

私も17歳です。 - Tatoeba例文

Helen is seventeen years old.例文帳に追加

ヘレンは17歳です。 - Tatoeba例文

My friend is seventeen years old.例文帳に追加

友達は17歳です。 - Tatoeba例文

My friend is seventeen.例文帳に追加

友達は17歳です。 - Tatoeba例文

a seventeen-day old moon 例文帳に追加

陰暦17日の夜の月 - EDR日英対訳辞書

The departure time is at seventeen ten.例文帳に追加

発車は17時10分だ - Eゲイト英和辞典

I'll be seventeen next year. 例文帳に追加

来年は17歳になる。 - Tanaka Corpus

She is aged seventeen. 例文帳に追加

彼女は17歳です。 - Tanaka Corpus

I am seventeen years old, too. 例文帳に追加

私も17歳です。 - Tanaka Corpus

Helen is seventeen years old. 例文帳に追加

ヘレンは17歳です。 - Tanaka Corpus

Then he edited 'Haicho giron' (Commentary on Haikai (seventeen-syllable verse)). 例文帳に追加

「俳調義論」を編。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Graves if the seventeen patriots 例文帳に追加

十七烈士の墓 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Graves of the seventeen patriots 例文帳に追加

十七烈士の墓 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Haiku (a Japanese poem in seventeen syllables having a 5-7-5 syllabic form and traditionally containing a reference to the seasons) 例文帳に追加

俳句 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The length of the river is seventeen kilometers. 例文帳に追加

流路延長17km。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Seventeen-Article Constitution. 例文帳に追加

十七条憲法 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Seventeen minutes to nine," 例文帳に追加

「八時四十三分だ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

One October day in nineteen-seventeen———— 例文帳に追加

あれは1917年の10月のこと—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It was seventeen minutes past eleven: 例文帳に追加

十一時十七分。 - James Joyce『下宿屋』

I have seventeen comic books. 例文帳に追加

私は17冊漫画を持っています。 - Weblio Email例文集

Seventeen million two hundred ninety eight thousand例文帳に追加

千七百二十九万八千(1700,298,000) - Weblio Email例文集

I will [I'll] be seventeen next birthday. 例文帳に追加

今度の誕生日で17歳になります. - 研究社 新英和中辞典

I think she was seventeen at the most [outside]. 例文帳に追加

彼女はせいぜい 17 歳だったろう. - 研究社 新和英中辞典

a maiden of seventeen summers 例文帳に追加

十七の春秋を重ねた娘 - 斎藤和英大辞典

She is a blushing bride of sweet seventeen. 例文帳に追加

嫁さんは鬼も十七のおぼこだ - 斎藤和英大辞典

A girl is sweet at seventeen 例文帳に追加

鬼も十八【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典

Sweet seventeen.” 例文帳に追加

鬼も十八【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典

I'll be seventeen next year.例文帳に追加

来年で17歳になるんだ。 - Tatoeba例文

Will you be seventeen next month?例文帳に追加

来月17歳になるのですか。 - Tatoeba例文

She will be seventeen next year.例文帳に追加

彼女は来年17歳になる。 - Tatoeba例文

I will be seventeen next week.例文帳に追加

私は来週17歳になります。 - Tatoeba例文

例文

I'll be seventeen next year.例文帳に追加

来年わたしは17になる。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS