shelteredを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 117件
warmly and comfortably sheltered 例文帳に追加
暖かく、気持ちよく、保護される - 日本語WordNet
a dark place sheltered from light 例文帳に追加
光の当たらない暗い場所 - EDR日英対訳辞書
He sheltered himself behind the constitution, and obstinately maintained his position. 例文帳に追加
彼は憲法を楯にとって頑強に議論を主張した - 斎藤和英大辞典
the side of something that is sheltered from the wind 例文帳に追加
風から保護されている何かの側面 - 日本語WordNet
a sheltered port where ships can take on or discharge cargo 例文帳に追加
船が貨物を積み込んだり、荷揚げしたり保護港 - 日本語WordNet
the action growing up in a sheltered environment without troubles 例文帳に追加
保護された環境の中で,苦労知らずに育つこと - EDR日英対訳辞書
a person who has grown up in a sheltered environment without troubles 例文帳に追加
保護された環境の中で,苦労知らずに育った人 - EDR日英対訳辞書
The couple was sheltered at Izusan Gongen (Izusan-jinja Shrine). 例文帳に追加
二人は伊豆山権現(伊豆山神社)に匿われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was found out that he had sheltered Yoshitsune and he was dismissed from his post in December. 例文帳に追加
義経を匿ったことが露見し、11月解官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is recorded that Shigekuni sheltered and supported them. 例文帳に追加
重国は喜んで彼らを匿ってもてなしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was sheltered in a temple at Oi of Hagi (Ajio house). 例文帳に追加
萩大井にある寺院(阿字雄邸)に匿われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a rock and adobe dwelling built on sheltered ledges in the sides of a cliff 例文帳に追加
崖の側の保護された岩層に建設された岩とれんができた住居 - 日本語WordNet
the uppermost sheltered deck that runs the entire length of a large vessel 例文帳に追加
最上部の隠れたデッキで大型船の全長の長さがある - 日本語WordNet
Tomomi IWAKURA was famously sheltered here towards the end of the Edo Period. 例文帳に追加
幕末には岩倉具視がここにかくまわれていたことで知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshiharu sheltered Yoshiaki ASHIKAGA, the younger brother of Yoshiteru, who was in exile. 例文帳に追加
義治は義輝の弟・足利義昭が亡命してくるとそれを匿った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshitsugu sheltered his expelled brother-in-law, Yoshiaki ASHIKAGA, in Wakae. 例文帳に追加
追放された義兄・足利義昭を若江において義継は庇護した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Aburakoji Incident, he managed to escape from the scene, and he was sheltered by the Satsuma clan. 例文帳に追加
油小路事件では現場を脱出し、薩摩藩に匿われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hidehira sheltered MINAMOTO no Yoshitsune, a son of MINAMOTO no Yoshitomo who had lost in the Heiji war. 例文帳に追加
秀衡は平治の乱で敗れた源義朝の子・源義経を匿う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1185, Hidehira sheltered Yoshitsune again when Yoshitsune was pursued by MINAMOTO no Yoritomo. 例文帳に追加
文治元年(1185年)、源頼朝に追われた義経は秀衡に再び匿われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason Tsubura no Okimi sheltered Emperor Mayowa is still unknown. 例文帳に追加
円大臣が眉輪王を匿った事情は不明としか言いようがない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SHELTERED EARTHQUAKE RESISTANT HEAT INSULATING PANEL FOR EACH ROOM AND ITS INSTALLATION METHOD例文帳に追加
部屋ごとにシェルター化する耐震断熱パネル及びその設置方法 - 特許庁
He saw holy retreats where there were sheltered Buddhist priests and sectaries of Confucius, 例文帳に追加
仏教の僧や儒者たちがひっそりと暮らす家を見た。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The people of this area are ill fed, ill sheltered and ill clothed. 例文帳に追加
この地区の人々は食糧も乏しく, 住居も劣悪で充分な衣類もない. - 研究社 新和英中辞典
After that, he was sheltered by the Wakasa Takeda clan, on his mother's side, and then served the Asakura clan in Echizen Province. 例文帳に追加
その後、母方の若狭武田氏を頼り、のち越前国の朝倉氏に仕える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1186, he came into contact with MINAMOTO no Yoshitsune who was hiding in Kofuku-ji Temple and sheltered him. 例文帳に追加
文治2年(1186年)、興福寺に潜伏中の源義経と接触し匿う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is alternatively believed that Domanmaru was not murdered at the Yotsuya-toride Fortress, but was sheltered by Nobufusa ICHIKAWA who was a 'gozoku' (powerful local clan) in Hokushin (northern Shinshu) district. 例文帳に追加
四ツ屋砦で殺害されず、北信の豪族・市河信房に保護されたという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was sheltered in the Hirao Sanso Mountain Villa, but returned to Shimonoseki on hearing that the moderate faction had executed a chief retainer of the reformist faction. 例文帳に追加
平尾山荘に匿われるが、俗論派による正義派家老の処刑を聞き、再び下関へ帰還。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She served him through his days of misfortune, for example, she sheltered him in her parents' house in Zeze when Iwakura was pursued by patriotic men. 例文帳に追加
岩倉が志士に追われていた時は膳所の実家に匿うなど不遇の時代を通じて仕える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Saneoki OGURA, maternal grandfather of Ichinomiya, sheltered the prince in his residence. 例文帳に追加
だが、外祖父にあたる小倉実起はこれに反対して一宮を自邸に匿ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the surviving family members of deceased Yoshiaki, his first daughter, Shogakuni, was initially sheltered as a nun in the Taihei-ji Temple in Kamakura. 例文帳に追加
義明の一族のうち、長女青岳尼は初め鎌倉の太平寺に尼として預けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the rotation of the disk 2 is stopped, the slider 4 is sheltered to a ramp 7.例文帳に追加
ディスク2の回転停止時に、スライダ4はランプ7に待避させられる。 - 特許庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |