1016万例文収録!

「sing」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

singを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1187



例文

I never heard him sing. 例文帳に追加

彼が歌うのを聞いたことがない。 - Tanaka Corpus

I don't like to sing in public. 例文帳に追加

人前で歌うのは苦手です。 - Tanaka Corpus

Little girls sing merrily. 例文帳に追加

少女達は楽しげに歌います。 - Tanaka Corpus

Little birds sing merrily in the trees. 例文帳に追加

小鳥達は木で楽しげに歌います。 - Tanaka Corpus

例文

Little birds sing merrily. 例文帳に追加

小鳥達は楽しそうに歌う。 - Tanaka Corpus


例文

The girl was heard to sing a song. 例文帳に追加

女の子が歌うのが聞こえた。 - Tanaka Corpus

I expect to sing better next time. 例文帳に追加

次はもっとうまく歌えると思うよ。 - Tanaka Corpus

I heard her sing a song. 例文帳に追加

私は彼女が歌を歌うのを聞いた。 - Tanaka Corpus

I was made to sing in public. 例文帳に追加

私は人前で歌わされた。 - Tanaka Corpus

例文

I like sing songs. 例文帳に追加

私は歌を歌うことが好きです。 - Tanaka Corpus

例文

I don't want to sing, because I'm tone-deaf. 例文帳に追加

私は音痴だから歌いたくない。 - Tanaka Corpus

I can sing it in English. 例文帳に追加

私はそれを英語で歌える。 - Tanaka Corpus

I want to sing the song. 例文帳に追加

私はその歌を歌いたい。 - Tanaka Corpus

I can sing this song without the text. 例文帳に追加

私はこの歌を歌詞無しで歌える。 - Tanaka Corpus

Let's sing a song with me. 例文帳に追加

私と一緒に歌いましょう。 - Tanaka Corpus

It's your turn to sing. 例文帳に追加

今度はあなたが歌う番です。 - Tanaka Corpus

Are you going to sing here? 例文帳に追加

君はここで歌うつもりですか。 - Tanaka Corpus

We want you to sing the song. 例文帳に追加

君にその歌を歌ってほしい。 - Tanaka Corpus

Let's sing some merry songs. 例文帳に追加

楽しい歌を何曲か歌おう。 - Tanaka Corpus

Let's sing and dance. 例文帳に追加

歌ったり踊ったりしましょう。 - Tanaka Corpus

If only I could sing well. 例文帳に追加

歌がうまければいいのに。 - Tanaka Corpus

Let's sing some English songs together. 例文帳に追加

一緒に英語の歌を歌おう。 - Tanaka Corpus

Let's sing a patriotic air. 例文帳に追加

愛国的な歌を1曲歌おう。 - Tanaka Corpus

Linda stood up to sing. 例文帳に追加

リンダは歌うために立ち上がった。 - Tanaka Corpus

I began to sing when I was a youngster. 例文帳に追加

まだ幼い時に歌を始めました。 - Tanaka Corpus

Betty could sing better. 例文帳に追加

ベティはうまく歌うことができた。 - Tanaka Corpus

Let's sing the song in English. 例文帳に追加

その歌を英語で歌いましょう。 - Tanaka Corpus

Let's sing the English song. 例文帳に追加

その英語の歌を歌いましょう。 - Tanaka Corpus

Not every bird can sing. 例文帳に追加

すべての鳥が歌えるとは限らない。 - Tanaka Corpus

Let's sing this song, shall we? 例文帳に追加

この歌を歌おうじゃないか。 - Tanaka Corpus

Let's sing this song, shall we? 例文帳に追加

この歌をうたいましょう。 - Tanaka Corpus

All of a sudden my mother began to sing. 例文帳に追加

お母さんが突然歌い始めた。 - Tanaka Corpus

Are you going to sing? 例文帳に追加

あなたは歌うつもりですか。 - Tanaka Corpus

We often hear you sing. 例文帳に追加

あなたが歌うのがしばしば聞こえる。 - Tanaka Corpus

First, let's sing a song together. 例文帳に追加

まず,歌をみんなで歌いましょう。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

Wakan Roeishu (Japanese and Chinese poems to sing), Taga-gire 例文帳に追加

多賀切和漢朗詠集 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese and Chinese Poems to Sing, the "deccho" binding-style copy 例文帳に追加

粘葉本和漢朗詠集 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Boshin gire (Fragment of the Boshin Edition of Wakan Roei Shu (Japanese and Chinese Poems to Sing)) 例文帳に追加

戊辰切(朗詠集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People of succeeding generations would sing 例文帳に追加

後世の人歌いて曰く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sing, dance and guard people. 例文帳に追加

歌って,踊って,人々を守る。 - 浜島書店 Catch a Wave

She will sing her hit song "PRIDE." 例文帳に追加

ヒット曲「PRIDE」を歌う予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Spectators stand up to sing.例文帳に追加

観客も起立して歌います。 - 浜島書店 Catch a Wave

NEW KARAOKE SYSTEM ENABLING TO SING WELL例文帳に追加

上手く歌える新カラオケシステム - 特許庁

Was but to sing, 例文帳に追加

いとも妙(たえ)なる声をもて - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

Sing in our sweet lullaby; 例文帳に追加

いっしょに歌おう 子守歌 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

I sing this song for your delight-- 例文帳に追加

きみのためにこの歌をうたおう - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`let me sing you a song to comfort you.' 例文帳に追加

「歌をうたってなぐさめてあげよう」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Everybody that hears me sing it 例文帳に追加

ぼくが歌うのを聞いた人はみんな - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`just sing it through to ME. 例文帳に追加

「こんどはわらわに歌うのじゃ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

`Oh, YOU sing,' said the Gryphon. 例文帳に追加

「ああ、おまえがうたってくれよ。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS