1016万例文収録!

「suffered from」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > suffered fromに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

suffered fromの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 598



例文

To provide a cellular telephone capable of obtaining sufficient generated power, requiring not much workload to assemble the cellular telephone, and not being suffered from restriction on color design.例文帳に追加

十分な発電電力を得ることができ、しかも携帯電話機の組立に多くの作業量を必要とせず、またカラーデザイン的に制約を受けない携帯電話機を提供すること。 - 特許庁

The first lumen at least is used for suction and the second one at least is also used for pouring a heated surgical liquid in order to liquefy a lens suffered from cataract.例文帳に追加

少なくとも第一のルーメンは吸引に使用され、少なくとも第二のルーメン30は、白内障の水晶体を液化するために、加熱された手術用流体を注入するのに使用される。 - 特許庁

To provide a search system for a disaster victim for rapidly searching for the disaster victim even when it is a distance from the disaster victim having suffered an earthquake and the other various disasters.例文帳に追加

地震その他の各種災害に被災した被災者から離れていても当該被災者を迅速に探索するようにした被災者のための探索システムを提供する。 - 特許庁

To easily allow specifying a client having errors to be solved with notifying a list showing each client who has requested each job suffered from influences of errors to each client.例文帳に追加

エラーの影響を受ける各ジョブを依頼してきたそれぞれのクライアントを示すリストを各クライアントに通知し、これによりエラーを解消するクライアントを特定し易くする。 - 特許庁

例文

To provide a carbonyl stress-ameliorating agent which can quickly eliminate carbonyl compounds accumulated in the peritoneal dialyzing fluid during peritoneal dialysis of a patient suffered from renal failure.例文帳に追加

腎不全患者の腹膜透析において、腹膜透析液中に蓄積したカルボニル化合物を迅速に消去することができる、カルボニルストレス改善剤の提供。 - 特許庁


例文

Further, the formulation is administered to subjects currently suffering from or having recently suffered an acute coronary syndrome such as unstable angina and acute myocardial infarction.例文帳に追加

また製剤は不安定狭心症及び急性心筋梗塞などの急性冠症候群に現在罹患している、又は最近罹患した対象に投与される。 - 特許庁

To solve the problem in an interactive optimization apparatus for optimizing a target system through interactive cooperation between an optimization computer and a user, who evaluates optimization candidates, wherein the user is suffered from fatigue of repetitive comparative evaluation.例文帳に追加

最適化を行うコンピュータと最適化候補を評価するユーザとが対話的に協力しあって対象システムを最適化する対話型最適化装置では,反復比較評価を強いられるユーザの疲労問題が大きな課題である. - 特許庁

To provide a device for stool extraction for a patient suffered from obstinate constipation, having enough efficiency of stool extraction and no danger of injury to an inner wall of the patient's rectum, without giving shame and pain to the patient during stool extraction.例文帳に追加

頑固な便秘の患者に対し、摘便効果が十分で、摘便に際し患者に羞恥心や苦痛を与えることなく、また患者の直腸の内壁部を傷つける危険性のない摘便用の器具を提供することを課題とする。 - 特許庁

To prevent a signal recording surface of an optical disk from striking against and flawing an end part of a bottom part chassis even when the disk has suffered a strong shock during the rotation of the disk.例文帳に追加

ディスク回転中に強い衝撃を受けた場合でも、光ディスクの信号記録面が底部シャーシの端部に当接して傷を与えてしまうのを防止する。 - 特許庁

例文

In a piece 1 of shorts for a person suffered from incontinence, the width of a first side cloth 15 provided on the side rim part 11c of a skin flank cloth 11 is larger than that of the overhung part of a backing cloth 12, at the crotch part 3.例文帳に追加

尿失禁者用ショーツ1では、クロッチ部3において、肌側布11の脇縁部11cに設けられた第1の脇布15が裏当布12の張出部分よりも広い幅を有している。 - 特許庁

例文

To provide a disaster information collection/provision system capable of collecting and providing information for performing rapid restoration work and proper information to be communicated to a demander when a water supply facility is suffered from a disaster.例文帳に追加

配水設備が被災した際に、復旧作業を迅速に行うための情報および需要家に伝えるべき適切な情報を収集、提供できる災害情報収集・提供システムを得る。 - 特許庁

To provide a hypotensive preparation capable of quickly restoring the blood pressure of patients suffered from hypertension to normal blood pressure level and preventing the rise in their blood pressure even if its taking is stopped.例文帳に追加

高血圧の患者の血圧を迅速に正常の血圧に回復させ、服用を中止しても血圧の上昇を防止する血圧降下製剤を提供する。 - 特許庁

To provide a control device of a brake device capable of exhibiting intended braking performance as much as possible even if output (detection) of a negative pressure sensor is fluctuated or the sensor itself is suffered from abnormality.例文帳に追加

ブレーキ装置の制御装置において、負圧センサの出力(検出)にバラツキがあったり、そのセンサ自体に異常があっても、ブレーキ装置に所望のブレーキ性能をできるだけ発揮させる。 - 特許庁

Therefore, as the remaining of prize balls can be accurately paid out based on the number of the prize balls being stored in an RAM, after the power source is returned, there exist no possibility of being suffered from an unexpected disadvantage for a pachinko hole side.例文帳に追加

このため、電源復帰後にRAMに記憶されている賞球数に基づいて残りの賞球を正確に払出すことができるので、パチンコホール側が不測の不利益をこうむるおそれがない。 - 特許庁

To provide a water tank for culturing migratory fish, making it possible that the migratory fish, such as tuna fish, move safely and enough, without colliding against a wall surface, and adult fish and young fish thereof coexist therein, and further the tank itself does not pollute the sea, nor is suffered from pollution by the sea.例文帳に追加

回遊魚の養殖用水槽において、マグロなどの回遊魚が壁面に衝突することなく安全かつ十分に運動できること、成魚と幼魚が共存できること、海を汚染せず海からも汚染を受けないこと。 - 特許庁

The prophylactic agent and the prophylactic method for preventing from being suffered with the bovine mastitis are provided, wherein the prophylactic agent for bovine mastitis contains lactoferrin as an active ingredient and the prophylactic method for bovine mastitis comprises injecting the prophylactic agent containing the lactoferrin as an active ingredient into bovine mamma.例文帳に追加

ラクトフェリンを有効成分とするウシ乳房炎の予防剤、およびラクトフェリンを有効成分とする予防剤をウシ乳房に注入するウシ乳房炎の予防方法を提供する。 - 特許庁

To reduce interference suffered by an MCS terminal from a CRS base station without increasing an implementation load burdened on the MCS terminal, when the communication areas of the MCS and the CRS sharing a frequency band are overlapped.例文帳に追加

周波数帯域を共用するMCSとCRSとの通信エリアが重複する場合、MCS端末の実装負荷を増大させずに、MCS端末がCRS基地局から被る干渉を低減する。 - 特許庁

To provide a system for the games which can reduce the disadvantage suffered by the players when the consumption duty is collected from the balance in the dispensing of the game media using the balance specified by the information recorded in a recording medium.例文帳に追加

記録媒体の記録情報により特定される残額を使用して遊技媒体を貸与し、該残額から消費税を徴収するときに、遊技者に生じる不利益を低減できるようにする遊技用システムを提供することである。 - 特許庁

In the 1950s and 1960s the European economies were riding a wave of rapid economic growth and had achieved a satisfactory level of development, but in the 1970s they suffered from serious economic stagnation due to the impact of the Nixon Shock and the oil crises (Figure 3.4.2).例文帳に追加

1950年代及び1960年代に欧州経済は、高度経済成長の波に乗り、順調な発展を遂げてきたが、1970年代に入り、ニクソン・ショックや石油危機の影響を受け、深刻な経済停滞に悩まされることになる(第3-4-2図)。 - 経済産業省

According to the Japan Patent Office's Report on Survey of Counterfeit Damages for FY2004, the number of companies who have suffered damage from imitation products increased to 27.4%. Of these imitation products, 93.1% were produced in Asia, and 89.5% were consumed in Asia.例文帳に追加

特許庁の「2004年度模倣被害調査報告書」によれば、模倣被害のあった企業は27.4%にのぼり、その模倣品の製造地域として93.1%がアジアで製造され、また89.5%がアジアで消費されている。 - 経済産業省

After the impact of world economic crisis, because of the serious damage Japan suffered from the sudden decline of export, there were many opinions suggesting that Japan should stop relying on the export and expand out domestic consumption for its economic growth.例文帳に追加

世界経済危機後、我が国は輸出の急減により、深刻な打撃を受け、それゆえに、これからの我が国は輸出依存から抜け出し、内需拡大を進めるべきであるとの意見が多く見られた。 - 経済産業省

Seven industrial estates located near Ayutthaya, north of Bangkok (Ayutthaya Province and Pathum Thani Province), incurred direct damage from the floods, having suffered inundation for about two months (Figure, Table 2-3-3-5,Figure 2-3-3-6).例文帳に追加

今回の洪水で直接被害を受けた工業団地は、バンコク北方のアユタヤ周辺(アユタヤ県・パトゥムタニ県)に位置する7 つの工業団地であり、約2 か月間にわたり浸水被害を受けた(第2-3-3-5 図表、第2-3-3-6 図参照)。 - 経済産業省

In the reconstruction and revitalization of Fukushima, which suffered severe and enormous damages from the nuclear power disaster, the government should advance special measures fulfilling its social responsibility considering policies to date which have promoted nuclear power and the special conditions facing Fukushima. 例文帳に追加

原子力災害により深刻かつ多大な被害を受けた福島の復興・再生について、その置かれた特殊な諸事情とこれまで原子力政策を推進してきたことに伴う国の社会的な責任を踏まえ推進 - 経済産業省

According to the "Annual Report on the Office of Intellectual Property Protection"31 published by the Ministry of Economy, Trade and Industry and related ministerial offices (2008), 856 Japanese-owned companies suffered damages arising from counterfeits in 2006, which is the highest level in the past ten years (Figure 2-2-2-19).例文帳に追加

経済産業省及び関係省庁(2008)「政府模倣品・海賊版対策総合窓口年次報告書」によれば、模倣品の被害を受けた我が国企業の数は2006年に856社と、過去10年で最高水準にある。 - 経済産業省

Consider the changes in trade gains and losses in major countries and regions in Figure 2-2-11. It shows that Japan has suffered the most from the deteriorating terms of trade in the world.例文帳に追加

実際、世界主要国・地域の交易利得・損失の推移を見ると、我が国は世界の中でも特に大きな交易条件の悪化に直面している国であることが分かる(第1-1-50図参照)。 - 経済産業省

Sub-Saharan Africa (the Sahara and southward), where people have suffered from ethnic conflicts and poverty, is expected to sustain a high growth rate into the future. For Japan, African countries are no longer targets of assistance but are attractive investment destinations. 例文帳に追加

民族紛争や貧困に悩まされてきたサブサハラアフリカ(サハラ砂漠以南アフリカ)は、高い成長率を持続する見通しであり、日本にとってアフリカは、援助先から投資先へと変貌を遂げてきている。 - 経済産業省

However, falling exports and a reduced trade surplus are not unique to Japan, but are also evident in the major East Asian economies, which have also suffered from the world economic slowdown.例文帳に追加

しかし、輸出の減少及び貿易収支の黒字縮小は日本だけに見られたわけではなく、世界経済の減速を背景として東アジアの多くの国等でも見られた事象である。 - 経済産業省

The worker who handled heavy load and suffered excessive burden on the back had the backache and it is approved that the work caused the ache judging from the condition and period of the work.例文帳に追加

重量物を取り扱う仕事など腰に過度の負担のかかる仕事に従事する労働者に発症した腰痛で、作業の状態や作業期間などからみて、仕事が原因で発症したと認められるもの - 厚生労働省

Then we ought not to retaliate or render evil for evil to any one, whatever evil we may have suffered from him. 例文帳に追加

ということは、僕たちは何人に対しても、仕返ししたり悪いことをしたりしてはいけないんだね。たとえ他人から危害をこうむったとしても、そうしてはいけないんだね。 - Plato『クリトン』

(4) Physicians or other medical personnel who detect, during the course of their duties, a person whom they consider to have suffered from injuries or medical conditions resulting from spousal violence shall endeavor to provide the person with the information at their disposal concerning the use of Spousal Violence Counseling and Support Centers, etc. 例文帳に追加

4 医師その他の医療関係者は、その業務を行うに当たり、配偶者からの暴力によって負傷し又は疾病にかかったと認められる者を発見したときは、その者に対し、配偶者暴力相談支援センター等の利用について、その有する情報を提供するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, while staying in Kyoto to arrange a visit to Kyoto by Iemochi TOKUGAWA in 1863, seii taishogun (literally, "the great general who was to subdue the barbarians"), Yoshinaga suffered from confrontation between the Imperial court and the bakufu, and returned to Echizen, his own domain, after his resignation from his post submitted on April 19, was turned down. 例文帳に追加

だが、翌文久3年(1863年)、征夷大将軍徳川家茂の上洛工作のために京都に滞在中、朝廷と幕府間の意見対立に苦悩した慶永は3月2日に辞表を提出するが受け入れられないまま、領国の越前に帰国してしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1644, nine years before Tamagawa Josui Water Supply was installed, he laid on the Japan's first full-scale water supplies with water measures and pipes which were installed by Heiroku YANO underground by the order from Yorishige in the castle town of the Takamatsu-jo Castle which has suffered from water shortage up to the present. 例文帳に追加

玉川上水より9年早い時期の正保元年(1644年)、矢延平六に命じて、現代まで水不足で知られる高松城下に配水枡・配水管を地中埋設した日本で初めてといわれる本格的な上水道を敷設している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The case of Nippon spinning was especially serious, which suffered from a slump because of inferior quality of products and unfavorable sales in Chinese market with great importance and such trouble was covered up with the loan from the one-hundred and thirtieth bank. 例文帳に追加

その中で特に深刻であったのは、日本紡織で、同社は製品品質が劣っていたことや、大きなウェイトを占めた中国市場での販売不振から経営不振となり、これを百三十銀行からの融資で糊塗していたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Keihanshin Local Line, running through the center of the urban site of Kobe City, suffered great damage from the Great Hanshin-Awaji Earthquake on January 17, 1995, since it ran through the seriously hit area, from epicenter (in the Akashi Strait off the coast of Asaka Station) to Muko-gawa River (between Koshien Station and Tachibana Station). 例文帳に追加

1995年1月17日に発生した阪神・淡路大震災では、京阪神緩行線は震源(朝霧駅沖の明石海峡)から武庫川(甲子園口~立花間)まで激甚被災地を貫いて走っていたことから、神戸市内を中心に強烈なダメージを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many who suffered or had a family member suffer from smallpox in the past prayed to these stone pagodas to ease the suffering from smallpox as much as possible, but when smallpox decreased radically with the spread of vaccination, such customs became obsolete as well. 例文帳に追加

かつて疱瘡にかかった者やその家族の多くは、少しでも疱瘡の苦しみを軽くしてもらおうと、これらの石塔に祈りをささげていたが、種痘の普及により天然痘が激減すると、それにともないこうした風習も廃れていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Japan won the Russo-Japanese War, which had broken out while Yamada stayed in Istanbul, the people in the Ottoman Empire went wild with joy at the news, regarding it as a brilliant achievement by a small eastern country Japan, since they had long suffered the pressure from Russia and therefore grown affinity with Japan, the country which also had been troubled by the pressure from Russia. 例文帳に追加

山田がイスタンブルに滞在中に起こった日露戦争が日本の勝利に帰すと、長らくロシアから圧力を受け続けて、同じくロシアの南下圧力にさらされる日本に対する親近感を高めていたオスマン帝国の人々は、東の小国日本の快挙としてこれに熱狂した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a composition for hair that can impart luster or gloss inherent in the hair to the hair without causing an unnatural glittering feeling even if the hair has suffered from damages from external environmental stress such as a hair color, and exhibits an excellent feeling of use.例文帳に追加

へカラー等の外的環境ストレスにより損傷を受けた毛髪であっても、毛髪に不自然なキラキラ感を与えず、毛髪本来の艶や光沢を付与することでき、しかも、使用感にも優れる頭髪用組成物を提供すること。 - 特許庁

As the sweet potatoes, the sweet potatoes suffered from a stress, e.g. the sweet potatoes having received ≥1 stress selected from the pest damage and parasitism by vermins, infection with pathogenic bacteria, bruise, cut, damage, frost, snow, storage, refrigeration, freezing and degeneration by a chemical, are suitable.例文帳に追加

該サツマイモには、ストレスを受けたサツマイモが好適であり、例えば、病害虫の食害及び寄生、病原菌の感染、打撲、切傷、擦傷、損傷、降霜、降雪、貯蔵、冷蔵、冷凍及び薬剤による変質から選ばれた1種以上のストレスを受けたサツマイモである。 - 特許庁

In addition, in order to help enterprises and other entities that suffered damage caused by the Great East Japan Earthquake to use IP to rebuild, patent applications from parties affected by the earthquake and business establishments in the devastated regions were included within the scope of coverage of eligibility for fast-tracked examinations and appeal examinations from August 2011. 例文帳に追加

また、平成23 年8 月からは、東日本大震災により被災した企業等が知財を活用し、復興していくことを支援するため、被災した者や被災地の事業所等からの特許出願を早期審査・早期審理の対象に追加した。 - 経済産業省

For example, in one enterprise producing and exporting turbine blade and engine disk used in the aircraft engine, although their factory suffered damage from this earthquake disaster, they started operation in all processing line building on May 9, and full-scale production was started, and they will catch-up with their delivery schedule from this point onward.例文帳に追加

例えば、航空機エンジンに使われるタービンブレード、エンジンディスク25 等を生産・輸出しているある企業は、本震災で工場が被災したものの、5 月9 日には全ての加工棟で全面的に稼働が開始し、生産が本格化された。 - 経済産業省

(4) In cases where a sentenced person who suffered an injury or illness in the course of work is yet to be recovered from said injury or illness at the time of release (including the cases where a sentenced person who suffered an injury or illness in the course of work and then became an inmate other than a sentenced person and is yet to be recovered from said injury or illness at the time of release), if it is deemed reasonable by taking into consideration the nature, degree and other aspects of the injury or illness, then the warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, pay the special compensation to the sentenced person. 例文帳に追加

4 刑事施設の長は、作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が釈放の時になお治っていない場合(作業上負傷し、又は疾病にかかった受刑者が受刑者以外の被収容者となった場合において、その被収容者が釈放の時になお治っていないときを含む。)において、その傷病の性質、程度その他の状況を考慮して相当と認められるときは、法務省令で定めるところにより、その者に特別手当金を支給するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Any of the following liquidators shall be presumed to have failed to carry out his/her duties when the Liquidation Mutual Company has suffered any damage from the transaction set forth in Article 356, paragraph (1), item (ii) or (iii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180-8, paragraph (4): 例文帳に追加

3 第百八十条の八第四項において準用する会社法第三百五十六条第一項第二号又は第三号の取引によって清算相互会社に損害が生じたときは、次に掲げる清算人は、その任務を怠ったものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 (1) Where a worker has suffered an injury or disease (limited to diseases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; hereinafter the same shall apply in this Section) resulting from commuting (meaning commuting as set forth in Article 7, paragraph (1), item (ii); the same shall apply hereinafter), medical treatment benefits shall be paid to said worker based on his/her claim. 例文帳に追加

第二十二条 療養給付は、労働者が通勤(第七条第一項第二号の通勤をいう。以下同じ。)により負傷し、又は疾病(厚生労働省令で定めるものに限る。以下この節において同じ。)にかかつた場合に、当該労働者に対し、その請求に基づいて行なう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In cases where asset investment by the Investment Corporation issuing the Investment Securities, etc. is highly inappropriate and has actually caused or clearly will cause serious damage to Investors' profits, when there is an urgent necessity to prevent the damages suffered by the Investors from spreading. 例文帳に追加

二 当該投資証券等を発行する投資法人の資産の運用が著しく適正を欠き、かつ、現に投資者の利益が著しく害されており、又は害されることが明白である場合において、投資者の損害の拡大を防止する緊急の必要があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Ishiyama Hongan-ji Temple; it boasted overwhelming influential power as well as military power through Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers) which was fought by, instead of its own Sohei group, believers called up from every region of the country (many of them were indigenous persons and ordinary people), but eventually it suffered devastating defeat in the Ishiyama War and lost its military power. 例文帳に追加

石山本願寺・・・独自の僧兵集団ではなく、各地の門徒(多くは国人や庶民)を動員した一向一揆を通じて絶大な影響力・軍事力を誇ったが、石山合戦に敗れ壊滅、軍事力を喪失した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple was originally Yamashina-dera Temple which was founded by Kagami no Okimi, the wife of Fujiwara no Kamatari (614-669), who was the founder of the Fujiwara clan, in Yamashina (Yamashina Ward, Kyoto City), Yamashiro Province in 669; at Kamatari's behest it has Shaka Sanzon statues (statues of the Shakyamuni triad) as its principal image, and was established in order to pray for cure of a disease he suffered from. 例文帳に追加

藤原氏の祖である藤原鎌足(614年-669年)夫人の鏡王女(かがみのおおきみ)が夫の病気平癒を願い、鎌足発願の釈迦三尊像を本尊として、天智天皇8年(669年)山背国(山城国)山階(京都市山科区)に創建した山階寺(やましなでら)が当寺の起源である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Taruhito lived on humble fare and liked almost any kind of food, (he ate the same food as other soldiers of the government army), he did not drink large amounts of alcohol, however his weight was always above sixty eight kilograms although he was rather short, he suffered from heart disease caused by being overweight in his later years. 例文帳に追加

熾仁親王は粗食家で偏食がなく(東征中も官軍兵士と同じ食事を取った)酒量も少なかったが、比較的低い身長に対して体重は十八貫(約68kg)を下回ることはなく、晩年は肥満から来る心臓疾患に悩まされていたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a record that he was reprimanded because of his aides, YAMASHINA brothers, in 1406, and when Emperor Gokomatsu visited "Kitayama-dai villa" right before Yoshimitsu's death, his half brother Yoshitsugu, having his father's favor, had an audience with the Emperor, but Yoshimochi was made in charge of security in Kyoto, which shows that he also suffered from his father's favoritism. 例文帳に追加

1406年(応永13)には側近の山科兄弟の事で叱責された記録が残っており、1408年(応永15)、義満死去直前に後小松天皇が「北山第」に御成した際も、義満が寵愛した異母弟の義嗣は天皇に謁見したが、義持自身は京都警備番をさせられる等、偏愛にも苦しんでいたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the Shinsen-gumi masterless warrior party was holding an alcohol-drinking party with MIURA, they were beaten by an attack from members of the Kaientai (Japan's first modern corporation established by Ryoma SAKAMOTO) and suffered damage such as the deaths of Nobukichi MIYAGAWA and Kamataro FUNAZU as well as serious injuries to Katsunoshin UMEDO, which occurred in an effort to help SAITO, but the Shinsen-gumi masterless warrior party was successful in its effort to guard MIURA. 例文帳に追加

海援隊士らの襲撃のとき三浦とともに酒宴を開いていた新選組は遅れをとり、宮川信吉と舟津釜太郎が死亡したほか、梅戸勝之進が斎藤をかばって重傷を負うなどの被害を出したものの、護衛には成功している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to a magazine "Meiwashi" in 1822, Gennai HIRAGA coined the catchphrase "Today is Midsummer Day of the Ox" for an eel shop that suffered slow sales in summer, whereby the custom of 'eating an eel on Midsummer Day to prevent tiredness from the summer heat' began. 例文帳に追加

「夏バテ防止の為に土用の丑の日にウナギを食べる」風習は、夏場の売り上げ不振に悩んだ鰻屋に請われて、平賀源内が考案した「本日土用丑の日」という広告キャッチコピーが元との説が文政5年(1822年)の『明和誌』にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS