意味 | 例文 (999件) |
take thatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5783件
I couldn't take that. 例文帳に追加
それを待てなかった。 - Weblio Email例文集
I take that pollen. 例文帳に追加
私はその花粉を取る。 - Weblio Email例文集
I take that seminar.例文帳に追加
そのセミナーを受講する。 - Weblio Email例文集
I take that medicine.例文帳に追加
私はその薬を飲みます。 - Weblio Email例文集
I was able to take that bus.例文帳に追加
そのバスに乗れた。 - Weblio Email例文集
Take that, you bastard! 例文帳に追加
この野郎, これでもくらえ! - 研究社 新和英中辞典
When the time comes, that will take care of itself. 例文帳に追加
その時はその時さ. - 研究社 新和英中辞典
to take down something that has been hung 例文帳に追加
掛けていた物を外す - EDR日英対訳辞書
an opportunity that one should take advantage of 例文帳に追加
つけこむべき機会 - EDR日英対訳辞書
Take that, 例文帳に追加
これをお持ち下さい。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
I take that friendly." 例文帳に追加
いいだろう、よくきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Note: This guide will take you through setting up CoLo so that it is loaded by the stock firmware.例文帳に追加
注意: This guide will take you through setting up CoLo so that it is loaded by the - Gentoo Linux
However, as mentioned earlier, when conducting an inspection, it is essential that inspectors take a flexible approach that bears in mind the characteristics, size, complexity and other attributes of the inspected agency; and take care to prevent too rigid and uniformed verification of items listed in the Inspection Manual. 例文帳に追加
⑴ 経営方針等 - 金融庁
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |