1016万例文収録!

「the matter in question」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the matter in questionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the matter in questionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

the matter in question 例文帳に追加

本件. - 研究社 新英和中辞典

The matter in question was settled. 例文帳に追加

くだんの一件は片づいた. - 研究社 新和英中辞典

I'll explain the matter in question. 例文帳に追加

例の件につきご説明いたします. - 研究社 新和英中辞典

She is the main person in charge of the matter in question. 例文帳に追加

彼女は本件の主担当者です。 - Weblio Email例文集

例文

There are special costs involved with the matter in question. 例文帳に追加

この案件には別途料金が発生いたします。 - Weblio Email例文集


例文

Your question has nothing to do with the matter in hand 例文帳に追加

君の質問は本件には何の関係も無い - 斎藤和英大辞典

Your question does not bear on the matter in hand. 例文帳に追加

君の質問は本件には何の関係も無い - 斎藤和英大辞典

Thank you for your e-mail regarding the matter in question.例文帳に追加

件の一件でメールをいただきありがとうございました。 - Tatoeba例文

Thank you for your e-mail regarding the matter in question. 例文帳に追加

件の一件でメールをいただきありがとうございました。 - Tanaka Corpus

例文

With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.例文帳に追加

問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 - Tatoeba例文

例文

With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. 例文帳に追加

問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 - Tanaka Corpus

(ii) when the question relates to a matter that is clearly undisputed between the persons concerned in the case; 例文帳に追加

二 訴訟関係人に争のないことが明らかな事項に関するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I'd like you to tell me the details of the matter in question. 例文帳に追加

私はあなたに本件の詳細を教えてもらいたいです。 - Weblio Email例文集

As you just implied in your question, we have already announced the speech of the Minister for Financial Services on this matter and therefore you must know about it, but I would like to give you an account in line with the speech. 例文帳に追加

今日は、私と大塚耕平副大臣とで記者会見に臨ませていただきます。 - 金融庁

(i) Where the value of the subject matter of the act in question is not more than the amount specified by the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加

一 最高裁判所規則で定める額以下の価額を有するものに関するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As there are various [a variety of, diverse] interests involved in the question of the transfer [move] of the capital, it is not something that can be discussed without careful consideration [it is not a matter to be discussed lightly]. 例文帳に追加

さまざまな利害にかかわるので遷都の問題は軽々には論じられない. - 研究社 新和英中辞典

(2) The presiding judge may, upon petition or by his/her own authority, limit a question asked in any of the examinations listed in the items of the preceding paragraph, if he/she finds that said question relates to a matter other than the matters specified in the items of said paragraph and is inappropriate. 例文帳に追加

2 裁判長は、前項各号に掲げる尋問における質問が同項各号に定める事項以外の事項に関するものであって相当でないと認めるときは、申立てにより又は職権で、これを制限することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) in cases where the witness gives testimony that conflicts with or substantially differs from his/her previous testimony, when the question relates to a matter to which the witness testified; and 例文帳に追加

六 証人が前の供述と相反するか又は実質的に異なる供述をした場合において、その供述した事項に関するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any question arising as to the class of any goods or services shall be disposed of by the Registrar whose decision in the matter shall be final. 例文帳に追加

(2)商品又は役務の区分に関して生じる問題は、登録官によって処理されるものとし、その処分は終局的とする。 - 特許庁

Excision shall be effected in compliance with section 19(2) of the Patents Act, and in the new application protection shall only be sought with respect to the subject-matter appearing from the parent application on the date of filing of the document in question. 例文帳に追加

分離は,特許法第19条(2)を遵守して行われるものとし,また,新たな出願においては,関連書類の提出日における親出願から明らかな主題についてのみ,保護を求めるものとする。 - 特許庁

Tekka Zuka is a mound on which the authorities would conduct superstition-based trials to resolve boundary disputes; such trials included the Tekka Saiban (literally the 'red-hot iron trial,' which involved the concerned parties taking hold of a red-hot iron bar to enable a judgment to be made on the issue in question based on whether a burn appeared on their hands) and Higisho (a trial which involved the concerned parties taking hold of a piece of red-hot iron to enable the truth of the matter to be ascertained based upon whether they were able to continue holding the iron piece in their hands). 例文帳に追加

-鉄火塚とは地境の紛争の審理として、鉄火の裁判や火起請といわれる迷信のような判定が、「お上」によって行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 139 (1) The court, when a person set forth in each item of Article 135(1) has filed a petition set forth in the main clause of Article 135(1) for the purpose of referring a matter that requires a resolution at a creditors meeting to such a resolution, shall make an order to refer the matter in question to a resolution at a creditors meeting. 例文帳に追加

第百三十九条 裁判所は、第百三十五条第一項各号に掲げる者が債権者集会の決議を要する事項を決議に付することを目的として同項本文の申立てをしたときは、当該事項を債権者集会の決議に付する旨の決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) refuse to grant a patent in pursuance of the application or order the application to be amended so as to exclude any of the matter in respect of which the question was referred例文帳に追加

(c)当該出願の遂行による特許付与を拒絶するか,又は当該問題の付託の対象となった事項の何れかを除外するよう出願を補正するべき旨を命令すること - 特許庁

2. Each Member shall, at the request of any other Member, enter into consultations with a view to eliminating practices referred to in paragraph 1. The Member addressed shall accord full and sympathetic consideration to such a request and shall cooperate through the supply of publicly available non-confidential information of relevance to the matter in question.例文帳に追加

2. 要請を受けた加盟国は、当該要請に対し十分かつ好意的な考慮を払うものとし、問題となっている事項に関連する秘密でない情報で公に利用可能なものを提供することにより協力する。 - 経済産業省

As you just implied in your question, we have already announced the speech of the Minister for Financial Services on this matter and therefore you must know about it, but I would like to give you an account in line with the speech. 例文帳に追加

今、ご質問がございましたように、既に金融担当大臣談話を公表させていただいておりまして、ご承知かと思いますが、その談話に沿って説明させていただきたいと思っております。 - 金融庁

(2) Where a rehabilitation claim is filed or a change is made to any filed matter pursuant to the provision of Article 95, the court shall specify a period during which an objection to the rehabilitation claim in question may be made (hereinafter referred to as the "special period for making objections"). 例文帳に追加

2 第九十五条の規定による届出又は届出事項の変更があった場合には、裁判所は、その再生債権に対して異議を述べることができる期間(以下「特別異議申述期間」という。)を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

That does not preclude a Party from responding within a shorter period of time, or extending it in case the situation or matter in question so requires.例文帳に追加

このことは,締約国がそれよりも短い期間内で回答することを妨げるものではなく,また,状況又は問題となっている事項により必要と認められる場合には,それを延長することを妨げるものでもない。 - 経済産業省

Any question arising as to the class within which any article falls shall be determined by the Controller whose decision in the matter shall be final.例文帳に追加

何らかの物品の該当する区分に関して生じる疑義については,長官が決定し,当該事項に関する長官の決定を最終的なものとする。 - 特許庁

To provide an operation analysis device or method that can exclude the effect of an apparatus or a program and the effect of individual difference of user's operation time to analyze the operation time and can easily extract matter in question.例文帳に追加

機器またはプログラムによる影響およびユーザの操作時間の個人差による影響を除外して操作時間を分析し、問題点を容易に抽出することが可能な操作分析装置または方法を提供する。 - 特許庁

Article 201 (1) When the presiding judge finds it to be necessary, he/she may have a person concerned in the case stop questioning a witness, expert witness, interpreter, or translator at any time, and ask a question with regard to such matter himself/herself. 例文帳に追加

第二百一条 裁判長は、必要と認めるときは、何時でも訴訟関係人の証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人に対する尋問を中止させ、自らその事項について尋問することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I have a question concerning a quite different matter. In response to the deterioration of the financial situation, Honda Motor has announced a retreat from F1 (Formula One) racing. How do you feel about this? 例文帳に追加

全く別の質問になってしまうんですけれども、金融情勢の悪化を受けて、自動車メーカーのホンダがF1から撤退をするというようなことが発表されていますが、それについて大臣のご所感を伺えますでしょうか。 - 金融庁

Although I understand the intent of your question well, we financial regulators are not considering this matter in terms of how many banks should receive capital injection by when. 例文帳に追加

お尋ねのお気持ちは良く分かるのですけれども、我々金融行政当局としては、「いつ頃のタイミングまでに何行ぐらい注入」といった発想はしていないわけでございます。 - 金融庁

As for Norinchukin, we will probably start considering a capital injection framework for it after the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries has consulted us on this matter. As we have not yet been consulted, I am not in a position to answer your question. 例文帳に追加

今の農林中金については多分農水大臣から話が来てからの話ですし、今来ておりませんので、今はお答えするだけのことはないという状況です。 - 金融庁

Moreover, the input data from the client terminal 32 for the service offerer is stored in the database 17 in the shared file server 10, and is transmitted, to the client terminal 31 for the manager, thereby making or prompting the data on the matter in question including the input data to be displayed.例文帳に追加

また、サービス提供者のクライアント端末32からの入力データを共有ファイルサーバ10のデータベース17に格納するとともに、管理者のクライアント端末31に送信して、その入力データを含めてその事案に関するデータを表示させ又は表示を促す。 - 特許庁

(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, the other party, until the conclusion of the oral argument of the action in question, may file another action pertaining to the right or obligation that is the subject matter of said action, designating the rehabilitation debtor as a defendant, by consolidating these actions. 例文帳に追加

3 前項に規定する場合には、相手方は、当該訴訟の口頭弁論の終結に至るまで、再生債務者を被告として、当該訴訟の目的である権利又は義務に係る訴えをこれに併合して提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In any case in which no address for service is filed at the Office, the Registrar may treat the business address in Malaysia, if any, of the person concerned as his address for service for all purposes connected with the matter in question.例文帳に追加

送達を受けるための住所が商標登録局に届け出られていない場合は,登録官は,問題の事項に係る一切の関係において,関係人のマレーシアにおける事業所の住所(あれば)をその者についての送達宛先として取り扱うことができる。 - 特許庁

(6) An individual rehabilitation commissioner for whom the matter set forth in Article 223(2)(ii) is designated as his/her duty may request the rehabilitation debtor or his/her statutory agent or a rehabilitation creditor (limited to a rehabilitation creditor in cases where the matter set forth in Article 223(2)(i) is also designated as the individual rehabilitation commissioner's duty) to produce materials concerning the existence or nonexistence of the rehabilitation claim in question and the estimated amount of deficiency. 例文帳に追加

6 第二百二十三条第二項第二号に掲げる事項を職務として指定された個人再生委員は、再生債務者若しくはその法定代理人又は再生債権者(当該個人再生委員が同項第一号に掲げる事項をも職務として指定された場合にあっては、再生債権者)に対し、再生債権の存否及び額並びに担保不足見込額に関する資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The question of obviousness is resolved on the basis of underlying factual determinations including (1) the scope and content of the prior art, (2) any differences between the claimed subject matter and the prior art, (3) the level of skill in the art, and (4) where in evidence, so-called secondary considerations. 例文帳に追加

自明性の問題は、(1)先行技術の範囲及び内容、(2)請求項に係る発明の主題とセイン高技術との差異、(3)当業者の水準、及び(4)論証として、所謂、二次的考慮事項を含む基本的な事実認定に基づいて判断される。 - 特許庁

(2) Persons who have received postal matter or correspondence mail containing designated quarantine items imported in violation of the provisions of the preceding paragraph must notify the Animal Quarantine Service to that effect without delay, attaching the actual item in question for inspection by an animal quarantine officer. 例文帳に追加

2 前項の規定に違反して輸入された指定検疫物を包有している郵便物又は信書便物を受け取つた者は、遅滞なく、その現品を添えてその旨を動物検疫所に届け出て家畜防疫官の検査を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, the matter in question is whether companies and businesses could employ the elderly in such a manner that their “experience” and “abilitiescould be effectively applied rather than simply as labor; therefore, the optimal allocation and treatment of the elderly must be sufficiently considered (see Figure 2-4-26).例文帳に追加

ただし、現在問われているのは企業・事業所が高齢者を受け入れる際に単なる労働力としてではなく、「経験」と「能力」をいかす形で雇用できるかであり、高齢者の最適な人材配置や処遇のあり方が十分検討される必要がある(第2-4-26図)。 - 経済産業省

In case of a dispute as to the use of a design under this section, the terms therefor or as to the existence or scope of any record referred to in subsection (3), the matter shall be referred to the High Court for decision, and the High Court shall have the power to refer the whole matter or any question or issue of fact thereon to be heard by an arbitrator upon such terms as it may direct.例文帳に追加

本条に基づく意匠の実施,その条件又は(3)にいう記録の存在若しくは範囲に関して争いが生じた場合は,当該事項は高等裁判所の決定に委ねられるものとし,高等裁判所は争い全体又は争われている特定の問題若しくは事実をその指示する条件の下に仲裁人によって審理させる権限を有する。 - 特許庁

The Registrar shall thereupon serve or cause to be served copies of such notice and statement on the other parties, namely, the applicant, the registered proprietor, the registered user whose registration is the subject matter of the proceeding in question and any other registered user who intervenes.例文帳に追加

その際,登録官は,当該通知書及び陳述書の写しを他の当事者,すなわち,申請人,登録所有者,その登録が当該手続の主題である登録使用者,及びその他参加する登録使用者に対して,送達し又は送達させなければならない。 - 特許庁

Yesterday, the Chief Cabinet Secretary received a similar question. I and the Chief Cabinet Secretary discussed this matter at committee sessions in the House of Representatives. Within the inner circles of the government, a variety of possibilities and scenarios are apparently being studied behind the scenes. 例文帳に追加

昨日官房長官も同じ質問を受けて、私と官房長官と衆議院の委員会で話しておりましたが、政府の内部では、色々な可能性といいますか、色々なケースを考えておられるようです。それはまだ水面下の話ですけれども。 - 金融庁

As you mentioned in your question, Japan Post Group announced its financial results yesterday. The specifics of the financial results announced by Japan Post—this matter is basically a matter that is under the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs and Communications. However, as the Minister for Postal Reform, I think that the results strongly suggest the need to enact the postal reform bill quickly. 例文帳に追加

今ご質問がございましたように、郵政グループの決算発表が昨日あったわけでございまして、決算内容については、基本的には総務省の所管でございますし、また日本郵政も発表したということでございますが、これは郵政改革(担当)大臣として、特に速やかに郵政改革関連法案を成立させることが必要であることを強く促す内容になっているというふうに私は思っております。 - 金融庁

As we ask financial institutions to use the scheme, we should not guess how much capital injection will be requested or when applications will be filed, so we will deal with the matter mentioned in your question with due consideration of the overall situation carefully. 例文帳に追加

こういった働きかけの中で、どの位の申請がどれくらいのタイミングで出てくるかという点については、予断をもつべきではございませんので、先ほどのご質問につきましてはこの辺の状況の全体をよく見ながら取り組んでいきたいと思っております。 - 金融庁

Article 107 (1) A beneficiary may request that a trustee (if there is a trust supervisor at the time in question, a trustee or trust supervisor) convene a beneficiaries meeting by pointing out a matter which is a subject for a beneficiaries meeting and showing the reasons for convocation. 例文帳に追加

第百七条 受益者は、受託者(信託監督人が現に存する場合にあっては、受託者又は信託監督人)に対し、受益者集会の目的である事項及び招集の理由を示して、受益者集会の招集を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

BNP Paribas currently holds the largest amount of deposits in France, as you know, and I take it that your question concerns a securities company affiliated with the bank. While I am ready to listen to opinions carefully, I do not think that it is appropriate for me to talk about that, as it is a matter concerning an individual company. 例文帳に追加

今はご存じのようにフランス一の預金量を誇る銀行でございまして、それの系列の証券会社の話だと思いますが、これは個々の話になりますから、しっかり意見は聞かせて頂きますけど、個別のことでございますから、私から申し上げることは適当でないと思います。 - 金融庁

This is a matter of very strong interest for the people. Could you tell me whether other companies facing problems similar to the AIJ problem have been identified, although this may be a sensitive question? If so, what would a more in-depth third-round survey be like? 例文帳に追加

大変国民的関心の高い事案だと思いますが、現時点で第2のAIJに該当する可能性のある社があるのかどうか、なかなかセンシティブな問題ですが(如何でしょうか)。 また、あるとすれば、そこからさらに深掘りした第3次の調査はどのような形で進めていくのかということについて教えてください。 - 金融庁

The competent office may, at any stage in the proceedings, summon the parties to a conciliation meeting. The meeting shall be held in the presence of a person designated by the competent office. Where both parties reach agreement on the matter at issue, and the said agreement does not affect third-party rights, an instrument shall be drawn up in which the agreement in question is recorded, which agreement shall have the effect of an extra-judicial transaction.例文帳に追加

所轄当局は何時でも,出願人と異議申立人を召還して和解の試をさせることができる。この和解手続は所轄当局が指定する者の立会の下に行われるものとする。当事者が第三者の権利に影響を与えない内容の合意に達した場合は,この合意は書面に記録され,司法外取引としての効力を有する。 - 特許庁

例文

Its idea was also introduced into bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo [Japanese territorial lord in the Sengoku period] enforced in their own domain) in the Sengoku period (period of warring states) (Japan): Imagawa Kana Mokuroku (Kana List of Articles of the Imagawa) of the Imagawa clan laid down that 'those who engaged in an armed conflict were both to be executed, irrespective of the question of right or wrong,' and 'who having borne and controlled himself under the provocation... and peacefully settled the matter for the moment was judged as reasonable..., and was to be exempt from punishment' (Article 8). 例文帳に追加

こうした考え方は戦国時代(日本)の分国法にも取り入れられ、今川氏の今川仮名目録では「喧嘩におよぶ輩は理非を論ぜず双方とも死罪」「喧嘩を仕掛けられても堪忍してこらえ・・とりあえず穏便に振る舞ったことは道理にしたがったと・・して罪を免ぜられるべき」(第8条)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS