例文 (236件) |
the shadowsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 236件
They hid themselves in the shadows.例文帳に追加
彼等は暗がりに身を隠した。 - Tatoeba例文
The setting sun threw long shadows 例文帳に追加
夕日が長い影を落とした - 日本語WordNet
They hid themselves in the shadows. 例文帳に追加
彼等は暗がりに身を隠した。 - Tanaka Corpus
When I was looking at my shadows on the wall. 例文帳に追加
自分の影を見付けた時。 - Tanaka Corpus
a game of chasing shadows in which a person steps on another person's shadow so that the shadows of the two people merge 例文帳に追加
鬼役が逃げる相手の影を踏み,踏まれた者が鬼になる子どもの遊び - EDR日英対訳辞書
To improve the performance of detecting microcalcification shadows by reducing the detection of false microcalcification shadows.例文帳に追加
偽微小石灰化陰影の検出を削減して微小石灰化陰影の検出性能を向上させる。 - 特許庁
(in photography) the technique of deliberately obscuring part of the photograph with shadows 例文帳に追加
写真において,焦点をわざとぼかして撮影すること - EDR日英対訳辞書
The setting sun made the shadows longer.例文帳に追加
日が沈むにつれて影は長くなった - Eゲイト英和辞典
The cherry trees threw their shadows over the grass.例文帳に追加
桜の木が芝生に影を落としていた - Eゲイト英和辞典
Those on the turf are the shadows of our souls." 例文帳に追加
あの芝生の上にあるものは、私たちの魂の影なのです」 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
It casts mysterious shadows on the wall.例文帳に追加
それは壁に神秘的な影を投げかける。 - Tatoeba例文
stripes of light and darkness created by the interference of light and shadows例文帳に追加
光の干渉によって生ずる明暗の縞 - EDR日英対訳辞書
a form of entertainment using shadows to imitate the shapes of things 例文帳に追加
物の形をまねた影を映し出した遊び - EDR日英対訳辞書
It casts mysterious shadows on the wall. 例文帳に追加
それは壁に神秘的な影を投げかける。 - Tanaka Corpus
Seaweed used to be in the shadows as far as cooking was concerned. 例文帳に追加
海藻は,かつて料理に関しては陰の存在だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
Now and then a bat moved in the shadows; 例文帳に追加
時々、コウモリが闇で動きました。 - Ouida『フランダースの犬』
the action of changing the position of a stage or other equipment in the shadows of a stage curtain 例文帳に追加
幕の陰で舞台の回転や装置の転換を行うこと - EDR日英対訳辞書
The painting is so detailed that the shadows of arrow bamboo can be seen on the white rabbit. 例文帳に追加
細密(こまごま)に ゑがきたる絵は 真白なる 兎に笹の かげをおとせる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The number of the shadows of the fish detected is counted for display on a display 5.例文帳に追加
検出された魚影を計数してディスプレイ5に表示する。 - 特許庁
The international arms business operates partly in the light and partly in shadows.例文帳に追加
国際兵器ビジネスは、一部は表で、一部は裏でなされる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The eaves are wide, creating shadows and a feeling of peacefulness inside the room. 例文帳に追加
庇を長めに造ることで、内部空間に深い陰翳と静謐をもたらす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ruggedness information of the specimen is obtained from contrasting shadows appearing on the specimen image.例文帳に追加
試料像に現れる明暗の陰影から試料の凹凸情報を得る。 - 特許庁
The screener shadows the exposure frame differently in each secondary position.例文帳に追加
スクリーナは、各2次位置で露光フレームを、異なるようシャドーイングする。 - 特許庁
"and my beams caused the dark pines to throw long shadows upon the rocks. 例文帳に追加
「私のひかりが黒い松の長い影を岩々の上になげかけました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
and saw the great shadows chasing each other across the earth. 例文帳に追加
地上ではいくつもの大きな影が追いかけっこをしていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
his bright eyes the brighter for the dark shadows round them. 例文帳に追加
その瞳は、黒い隈のせいで、普段よりも明るく輝いて見えた。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
When a plurality of abnormal shadows are detected, an abnormal shadow specifying unit 8d specifies mutually corresponding abnormal shadows in the two radiographic images.例文帳に追加
複数の異常陰影が検出されると、異常陰影特定部8dが、2つの放射線画像において互いに対応する異常陰影を特定する。 - 特許庁
例文 (236件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |