例文 (999件) |
the termsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10147件
reconsider the terms 例文帳に追加
条件を見直す - Weblio Email例文集
The terms are atrocious. 例文帳に追加
ひどい待遇だ - 斎藤和英大辞典
We are bargaining over the price―bargaining over the terms. 例文帳に追加
値段の掛合い中だ - 斎藤和英大辞典
The terms are unsatisfactory (to me). 例文帳に追加
条件が気に喰わない - 斎藤和英大辞典
The terms are fair. 例文帳に追加
至極相当の待遇だ - 斎藤和英大辞典
the state of being on good terms with someone 例文帳に追加
親密なこと - EDR日英対訳辞書
(3) Scale in terms of the number of employees例文帳に追加
(3)従業員規模 - 経済産業省
the acceptance of the terms of a contract例文帳に追加
契約条件を受け入れること - Eゲイト英和辞典
Changes, etc. to the Basic Terms and Conditions of the Investment Trust 例文帳に追加
投資信託約款の変更等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It ranks third in the industry in terms of the number of outlets 例文帳に追加
店舗数業界第3位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It ranks fourth in the industry in terms of the number of outlets 例文帳に追加
店舗数業界第4位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The terms of the reconciliation were not disclosed. 例文帳に追加
和解案は非公開とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Terms and Conditions of the Bank Accounts 例文帳に追加
銀行口座の条件と状況 - Weblio Email例文集
The two families are on intimate terms. 例文帳に追加
その二家族はとても仲が良い。 - Weblio Email例文集
The two families are on intimate terms. 例文帳に追加
両家は親密な間柄である。 - Weblio Email例文集
I will send the contract with these terms. 例文帳に追加
この内容で契約書を送ります。 - Weblio Email例文集
The management refused to come to terms. 例文帳に追加
経営者側は妥協を拒絶した. - 研究社 新英和中辞典
They are on intimate terms with each other―bound by close friendship―intimate friends―Intimate relations subsist between the two. 例文帳に追加
二人は近しい仲だ - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |