1016万例文収録!

「they be」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > they beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

they beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9083



例文

They must be his soul. 例文帳に追加

 人の心を - 斎藤和英大辞典

They are to be found all over the place. 例文帳に追加

べたにある - 斎藤和英大辞典

They are to be had for the gathering. 例文帳に追加

ざらにある - 斎藤和英大辞典

They must be to his soul. 例文帳に追加

 人の心を - 斎藤和英大辞典

例文

They are designed to be used via the netatalk 例文帳に追加

これらはnetatalk - JM


例文

They should probably not be used. "SEE ALSO" 例文帳に追加

関連項目 - JM

Files can only be made to be ignored if they have not yet been versioned. Strike-Through例文帳に追加

取り消し線 - NetBeans

They thought they would soon be no more. 例文帳に追加

もうだめだと2人とも思いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

They believe that they will be happy if they are bitten by the lion. 例文帳に追加

彼らはライオンに噛まれたら幸せだと信じている。 - Weblio Email例文集

例文

They will be busy tomorrow too. 例文帳に追加

彼らは明日も忙しい。 - Weblio Email例文集

例文

They will be dismissed.例文帳に追加

彼らは解雇される。 - Weblio Email例文集

Things ain't what they used to be. 例文帳に追加

事情が昔とは違う. - 研究社 新英和中辞典

They were engaged to be married. 例文帳に追加

彼らは婚約していた. - 研究社 新英和中辞典

They can be relied on [upon]. 例文帳に追加

彼らは信頼できる. - 研究社 新英和中辞典

They can be used for lighting fires. 例文帳に追加

たきつけに使えるよ. - 研究社 新和英中辞典

They are not to be named on the same day. 例文帳に追加

同日の比にあらず - 斎藤和英大辞典

Things are not now what they used to be. 例文帳に追加

今は昔と違う - 斎藤和英大辞典

They are to be found in any number. 例文帳に追加

いくらでもある - 斎藤和英大辞典

Things are not what they used to be. 例文帳に追加

万事前と違う - 斎藤和英大辞典

They can not all be so. 例文帳に追加

皆々そうでもあるまい - 斎藤和英大辞典

They pretend to be man and wife.例文帳に追加

彼らは夫婦きどりだ。 - Tatoeba例文

They won't be ready for another month.例文帳に追加

後1ヶ月かかります。 - Tatoeba例文

They will be here very soon.例文帳に追加

もうそこまで来てます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

They pretend to be man and wife. 例文帳に追加

彼らは夫婦きどりだ。 - Tanaka Corpus

They won't be ready for another month. 例文帳に追加

後1ヶ月かかります。 - Tanaka Corpus

They can be set with setsockopt (2) 例文帳に追加

を指定すると、setsockopt (2) - JM

1. They shall rapidly climb the divine stages of advancement; 2. they shall be free of all bad karma; 3. they shall be guarded by all the Buddhas; 4. they shall never again suffer setbacks along the Bodhi path; 5. they shall experience greater willpower to do good; 6. they shall remember their past lives and experiences; 7. they shall eventually achieve Buddhahood. 例文帳に追加

1.速超聖地、2.悪業消滅、3.諸佛護臨、4.菩提不退、5.増長本力、6.宿命皆通、7.畢竟成佛 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They should be frozen if they are to be stored for a long period. 例文帳に追加

長期保存する場合は冷凍する必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are to be brought along with the holders, or to be enshrined separately. 例文帳に追加

身に着けるか、別途祀る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They wear burial outfit so that they can be buried wherever they may die. 例文帳に追加

どこで死んでもそのまま葬ることが出来るように死に装束を着る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They obey for fear of punishmentfor fear of being punishedlest they should be punished. 例文帳に追加

罰が怖いから命に従うのだ - 斎藤和英大辞典

While they don't agree, they continue to be friends.例文帳に追加

彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 - Tatoeba例文

They make themselves out to be poorer than they really are.例文帳に追加

彼らは実際より貧しいふりをしている。 - Tatoeba例文

They kept quiet so that they would not be found.例文帳に追加

彼らは見つからないように静かにしていた。 - Tatoeba例文

They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.例文帳に追加

彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 - Tatoeba例文

They left right at five, so they should be home by six.例文帳に追加

5時ちょうどに出たから、6時までには家につくはずだよ。 - Tatoeba例文

they are definitely coming; further, they should be here already 例文帳に追加

彼らは、確かに来ている;さらに、もう既にここにいるはずだ - 日本語WordNet

They believe that they will be reincarnated as birds.例文帳に追加

彼らは鳥に生まれ変わると信じている - Eゲイト英和辞典

While they don't agree, they continue to be friends. 例文帳に追加

彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 - Tanaka Corpus

They make themselves out to be poorer than they really are. 例文帳に追加

彼らは実際より貧しいふりをしている。 - Tanaka Corpus

They kept quiet so that they would not be found. 例文帳に追加

彼らは見つからないように静かにしていた。 - Tanaka Corpus

They are listed in the order in which they would be used. 例文帳に追加

これらは使われる順番にリストされています。 - JM

They should be the same but they differ. 例文帳に追加

これらの値は同じはずですが、現時点では異なります。 - NetBeans

If they are caught, they will most likely be killed. 例文帳に追加

もし捕まれば,彼らはおそらく殺されるだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

Whilst they lived they seemed to be somewhat, 例文帳に追加

生きている間、かれらはひとかどの人物のように見えました。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

They will be in the classroom in twenty minutes' time. 例文帳に追加

かれらは20分後にクラスにきます。 - Weblio Email例文集

They would be no match for her.例文帳に追加

彼らは彼女には敵わないだろう。 - Weblio Email例文集

They must be anti-immigrant.例文帳に追加

彼ら移民反対に違いない。 - Weblio Email例文集

Rather, they should be commended. 例文帳に追加

それらはむしろ推奨されるべきだ。 - Weblio Email例文集

例文

They should be welcomed. 例文帳に追加

それらは歓迎されるべきだ。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS