1016万例文収録!

「they weren't」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > they weren'tに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

they weren'tの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

They were kissing, weren't they? 例文帳に追加

キスしてたよね - Weblio Email例文集

They weren't invited.例文帳に追加

彼らは招かれなかった。 - Tatoeba例文

They weren't poor before.例文帳に追加

彼らは以前は貧しくなかった。 - Weblio Email例文集

They weren't at home yesterday.例文帳に追加

彼女たちは昨日家にいなかった。 - Tatoeba例文

例文

They weren't invited.例文帳に追加

彼らは招待されなかった。 - Tatoeba例文


例文

They weren't themselves yesterday.例文帳に追加

きのうはいつもの彼らではなかった - Eゲイト英和辞典

They weren't at home yesterday. 例文帳に追加

彼女たちは昨日家にいなかった。 - Tanaka Corpus

They weren't happy, 例文帳に追加

かれらは幸せではなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

and yet they weren't unhappy either. 例文帳に追加

といって、不幸せでもなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

They were very satisfied with that, weren't they?例文帳に追加

彼らはそれにとても満足していましたね。 - Weblio Email例文集

例文

The heating costs this winter weren't as expensive as I thought they would be. 例文帳に追加

この冬の暖房費は、私が思ったほど高くなかった。 - Weblio Email例文集

They weren't very busy yesterday. 例文帳に追加

彼らは昨日とても忙しくありませんでした。 - Weblio Email例文集

They weren't invited to that meeting. 例文帳に追加

彼らはそのミーティングに招かれなかった。 - Weblio Email例文集

They weren't able to discover any secrets.例文帳に追加

彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 - Tatoeba例文

They weren't warned of the tidal wave.例文帳に追加

彼らは津波の危険を知らされていなかった。 - Tatoeba例文

After their argument they weren't on speaking terms.例文帳に追加

言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 - Tatoeba例文

They weren't warned of the tidal wave. 例文帳に追加

彼らは津波の危険を知らされていなかった。 - Tanaka Corpus

They weren't able to discover any secrets. 例文帳に追加

彼らは何の秘密も見つけることができなかった。 - Tanaka Corpus

After their argument they weren't on speaking terms. 例文帳に追加

言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 - Tanaka Corpus

Although they had agreed to participate, their hearts weren't in it. 例文帳に追加

彼らは賛成はしたものの, 積極的に参加したわけではなかった. - 研究社 新和英中辞典

"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."例文帳に追加

「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」 - Tatoeba例文

There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills.例文帳に追加

たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 - Tatoeba例文

"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place." 例文帳に追加

「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」 - Tanaka Corpus

There were lots of bundles, but they weren't thousand-dollar bills. 例文帳に追加

たくさん札束が入っていたが、1000ドル札ではなかった。 - Tanaka Corpus

These flowers in Naniwazu weren't out in the winter, but now in the spring they are in bloom (by Wani) 例文帳に追加

難波津の咲くやこの花冬ごもり今は春べと咲くやこの花(王仁) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Mingau of other lineages weren't widely known, since they were in the shadow of the 'Mingaku by the Gi clan.' 例文帳に追加

が、これら別伝の明楽は「魏氏明楽」の影にかくれて、あまり世に知られなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Maria said she didn't like nuts and that they weren't to bother about her. 例文帳に追加

しかしマリアはくるみは好きじゃないから彼女のことで思い悩むことはないと言った。 - James Joyce『土くれ』

Imperial Princesses kept their Imperial family status after they married to men from non-imperial families, so they weren't identified themselves by their husbands' family names. 例文帳に追加

なお内親王は非皇族と結婚しても、本人の皇族としての身分はそのままであり、皇族を離れて嫁ぎ先の姓を名乗ることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I sold my stocks but because it was the end of the month they weren't handed over until the next month, so it unfortunately traded the next month.例文帳に追加

私は自分の株を売ったが、月末だったためにあいにく受渡しが翌月の、月替わり商いになってしまった。 - Weblio英語基本例文集

they considered themselves a tough outfit and weren't bashful about letting anybody know it 例文帳に追加

彼らは自分たちを強い集団であると思っており、それを誰かに知られることに対して消極的ではなかった - 日本語WordNet

Further, the word 'Agui Shodo Kyodan,' indicating this group of people, is a historical term in the present day, since they weren't referred to that way during their own time. 例文帳に追加

なお、この集団を指す「安居院唱導教団」という語は、現代の歴史学上の用語であり、当時そう呼ばれていたわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This article also describes the 'schools of foreign languages' in the early Meiji period as a 'prehistory' when they weren't yet instituted as vocational schools under the old education system. 例文帳に追加

なお、この項目では「前史」ともいうべき旧制専門学校として制度化される以前の明治初期の「外国語学校」についても述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, they weren't for the use of underground water but for the intake of water from Kanda Josui (Kanda water supply). 例文帳に追加

これは地下水をくみ上げるものではなく、神田上水から供給されていた水道水の取水口である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If someone who doesn't know your background says that you sound like a native speaker, it means they probably noticed something about your speaking that made them realize you weren't a native speaker. In other words, you don't really sound like a native speaker.例文帳に追加

生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。 - Tatoeba例文

There is a relatively strong possibility that he was of the Yoshitada lineage, because even though he belonged to the Seiwa-Genji, he was a too distant relative to both the Mitsumasa lineage and the Mitsuyoshi lineage, which according to the way people thought in those days, probably meant that they weren't of the same family. 例文帳に追加

そのことから清和源氏でも満政流や満快流では血縁的に遠すぎ、当時の考え方では同族とは言えないことから、義忠流であった可能性が比較的に最も高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some regions, Koshogatsu is called Onna-shogatsu (Women's New Year, also called Me-shogatsu) to thank housewives for their hard work over matsu no uchi, during which they weren't supposed to have to work in the kitchen until Jinjitsu (in the lunar calendar, the seventh day after New Year's Day). 例文帳に追加

本来は人日まで竈を休ませるはずの松の内に、忙しく働いた主婦をねぎらう意味で、女正月という地方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prior to 2005, the JNR/JR Suburban Train Series 117 was used for the rapid trains, but those trains were withdrawn from the Fukuchiyama Line because they weren't equipped with an ATS-P system and were then moved to the Shimonoseki Region, the Sagano Line and the Kosei Line. 例文帳に追加

2005年までは快速列車に国鉄117系電車電車も使われていたが、ATS-Pが搭載されていないために当線から撤退し、下関地区や嵯峨野線、湖西線へ転出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A Tomy spokesperson said, "The Aero Soarer has captured the hearts of men from 30 to 70 who weren't able to buy expensive radio-controlled planes when they were boys." 例文帳に追加

タカラトミーの広報担当者は「エアロソアラは,子どものころに高価なラジコン飛行機を買えなかった30歳から70歳までの男性の心をつかんでいる。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Yet despite the enormous size of the armies involved, morale among the various participating daimyo was low; this wasn't to say that they weren't hoping to be rewarded if their side was victorious, but as a result of this situation, inconclusive and intermittent fighting ravaged the capital for the next eleven years. 例文帳に追加

だが、大規模な軍事衝突にも関わらず、参加諸大名の士気は低く、かと言って勝利の際の利益配分を期待しなかったわけではないため、結果的に首都で延々と11年間も決着が付かない軍事衝突を断続的に行う事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(After considering the above situation, the use of the ICOCA card was allowed; however, there were some complaints saying the service wasn't as good as JR trains, that the passengers weren't informed they could go on privately run trains with this card, or that there weren't enough automatic ticketing machines to recharge the card or balance the train fare); incidentally, the Surutto KANSAI cards can be sold cheaper than the actual sales price, (1,000 yen ticket is sold for 990 yen) at ticket sales offices, so passengers can buy them at cheaper prices than those of PiTaPa and ICOCA tickets. 例文帳に追加

(相互利用によりICOCAも使用可能になったが、告知不足によりICOCAで私鉄に乗れることを知っている人が少なかったり、ICOCAへチャージできる自動券売機やICOCAで乗り越し精算ができる自動精算機が少なかったりと、JR線内より使い勝手が悪いとの声もある)ちなみに、金券ショップでは、実発売額より安価(1000円のカードが990円など)で売られていることがあるので、金券ショップで購入すればPiTaPaやICOCAよりわずかな差ではあるが安く乗車できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some modern researchers, however, have begun to cast doubt on the introduction of Chinese martial arts by the latter group, as it has become widely known, due to the dissemination of books and videos about Chinese martial arts, that the martial arts they introduced to Okinawa don't resemble Chinese martial arts very much, and because prototype Chinese martial arts weren't identified despite several dispatches of investigative teams from Japan to China after the normalization of diplomatic relations between the two countries. 例文帳に追加

もっとも、日中国交回復後、日本から何度も現地へ調査団が派遣されたが源流武術が特定できず、また中国武術についての書籍や動画が出回るにつれ、彼らが伝えた武術と中国武術とはあまり似ていないという事実が知られるようになると、近年では研究者の間で彼らの伝系を疑問視する声も出てきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The above arrangement was required because all stations, including Kujoyama Station, which had a platform, were mere train stops and automatic ticket machines weren't installed at these stations (this arrangement was implemented at nearly all stations of the Ishiyama-Sakamoto Line until one-man operation was introduced, because they were either unmanned stations or stations with staff working only in limited time zones). 例文帳に追加

プラットホームを有していた九条山駅、それ以外の駅は電停であったが、いずれの駅にも券売機などの設備が設置されていないためである(京阪石山坂本線もほとんどの駅が無人だったか、決められた時間内しか駅員がいなかったため、ワンマン化までこのシステムを導入していた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS