意味 | 例文 (999件) |
time passedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1490件
Her dream-like time has passed.例文帳に追加
彼女の夢のような時間は過ぎた。 - Weblio Email例文集
Time passed pleasantly―agreeably―for us. 例文帳に追加
二人で快く時を過した - 斎藤和英大辞典
A lot of time has passed since you left Okinawa. 例文帳に追加
あなたが沖縄を離れてから長い時間が経ちました。 - Weblio Email例文集
About how much time has passed since you came to Japan? 例文帳に追加
日本に来てどのくらい経ちましたか。 - Weblio Email例文集
In the meantime, much time has passed. 例文帳に追加
そうしているうちに、随分時間が経ってしまいました。 - Weblio Email例文集
She passed the time healthily without having an allergic reaction. 例文帳に追加
彼女は、アレルギーを起こさずに、健康に、過ごせた。 - Weblio Email例文集
I passed the time comfortably without an air conditioner.例文帳に追加
私は空調なしで快適に過ごした。 - Weblio Email例文集
I passed the time meaningfully on my day off.例文帳に追加
私は休日を有意義に過ごしました。 - Weblio Email例文集
My grandfather passed away this time last year. 例文帳に追加
去年のちょうど今頃、祖父は亡くなりました。 - Weblio Email例文集
A cloud of dust rose every time a car passed. 例文帳に追加
車が通るたびにもうもうとほこりが立った. - 研究社 新和英中辞典
We went to the hot springs, and enjoyed ourselves―had a good time―passed a pleasant day. 例文帳に追加
皆で温泉へ行って一日面白く遊んで来た - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |