例文 (548件) |
to come to be thatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 548件
It may also come to pass that each opinion may be good; 例文帳に追加
自分の意見が良いとしても、 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Now that things have come to this pass, there is nothing that can be done to remedy the situation. 例文帳に追加
事ここに至っては策の施しようがない. - 研究社 新和英中辞典
a source of radiation that is so highly concentrated that it can be considered to come from a single point 例文帳に追加
点のような小さな光源 - EDR日英対訳辞書
We will come to be able to use that software without any problems.例文帳に追加
私たちはそのソフトを自由に使えるようになる。 - Weblio Email例文集
Did you come to be able to speak English by doing that?例文帳に追加
あなたはそうやって英語が喋れるようになりましたか? - Weblio Email例文集
That has come to be recognized as one kind of power. 例文帳に追加
それはひとつの勢力として認識されるようになった。 - Weblio Email例文集
It is no wonder that he should be unable to come. 例文帳に追加
それではなるほど来られないわけだ - 斎藤和英大辞典
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.例文帳に追加
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 - Tatoeba例文
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 例文帳に追加
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 - Tanaka Corpus
I have to come to be able to speak English for that reason. 例文帳に追加
そのためには私は英語を話せるようにならなければなりません。 - Weblio Email例文集
I have come to be able to do even the things that I couldn't do before. 例文帳に追加
私はこの前は出来なかったこともできるようになりました。 - Weblio Email例文集
The time it takes for him to come back to school probably won't be that late. 例文帳に追加
彼が自分の大学へ復帰するのはそう遅くないだろう。 - Weblio Email例文集
There can be no going back to the beginning now that things have come to this (pretty) pass. 例文帳に追加
事態がここに立ち至っては元に戻るわけにはいかない. - 研究社 新和英中辞典
This is unprecedented technology that can't be found in any other country. People from all around the world come to Japan to observe this technology.例文帳に追加
"世界に類がない技術で、海外からも見学しに来ています。" - 経済産業省
This is unprecedented technology that can’t be found in any other country. People from all around the world come to Japan to observe this technology. 例文帳に追加
世界に類がない技術で、海外からも見学しに来ています。 - 経済産業省
After examining the situation, we have come to a conclusion that the payment deadline cannot be extended. 例文帳に追加
審査の結果、支払期限の延長は認められませんでした。 - Weblio Email例文集
Thanksgiving is around that time, and plane tickets may be hard to come by.例文帳に追加
その頃は感謝祭で、航空券の入手は難しいから。 - Weblio英語基本例文集
This is a term that has only recently come to be widely used. 例文帳に追加
この用語はごく最近一般に通用するようになったものだ. - 研究社 新和英中辞典
It has come to my ears that he will not be long in this country.例文帳に追加
私の聞いたところでは、かれはこの国にはながくいないそうだ。 - Tatoeba例文
For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.例文帳に追加
今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。 - Tatoeba例文
It has come to my ears that he will not be long in this country. 例文帳に追加
私の聞いたところでは、かれはこの国にはながくいないそうだ。 - Tanaka Corpus
For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire. 例文帳に追加
今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。 - Tanaka Corpus
Foodstuffs that have come to be used in the Meiji period and later 例文帳に追加
明治以降になって日本料理に使われるようになった食材 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Discussions should be held to develop social security that people will be able to rely on for a long time to come.例文帳に追加
将来にわたって信頼される社会保障を構築するための議論が必要。 - 厚生労働省
For you have not come to a mountain that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, darkness, storm, 例文帳に追加
あなた方が近づいているのは,触れることのできる,火で燃えている山や,暗黒,暗闇,暴風雨, - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:18』
Based on these descriptions, it has come to be considered that Amenonuboko, that is Amenosakahoko, is on the ground. 例文帳に追加
このため天沼矛=天逆鉾は地上にあると考えられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kami that are thought to be deified individuals that have come into existence as a result of the deification of ancient leaders, influential personages and the like (euhemerism). 例文帳に追加
古代の指導者・有力者などを神格化したと思われる神(エウヘメリズム) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I have come to know that Japanese people likes to have some company than to be alone.例文帳に追加
日本人は一人でいるよりも誰かと一緒のほうが好きということがだんだんわかってきました。 - Weblio Email例文集
I think that it is very important to come to be able to do anything yourself.例文帳に追加
あなたが自分で何でも出来るようになることがとても大事だと思います。 - Weblio Email例文集
The name of Noso is said to come from the shore that served as a warehouse of goods to be transported to Kyoto. 例文帳に追加
ここが納所と呼ばれるのは、平安京へ運ぶ物資の倉庫であったことに由来すると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from the date of promulgation; provided, however, that the provisions listed in each of the following those shall come in effect as from the date to be determined for each item. 例文帳に追加
1 この省令は、公布の日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I believe that she will come to be able to study more efficiently. 例文帳に追加
彼女がもっと効率的に学ぶことができるようになることを、私は確信しています。 - Weblio Email例文集
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.例文帳に追加
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 - Tatoeba例文
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. 例文帳に追加
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 - Tanaka Corpus
例文 (548件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |