1016万例文収録!

「to express」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to expressの意味・解説 > to expressに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to expressの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3075



例文

3. I choose products as a way to express myself 例文帳に追加

3.自己表現の手段として商品を選ぶ - 経済産業省

6. I try to be "me" (express my unique qualities) 例文帳に追加

6.自分らしさを出すようにしている - 経済産業省

but he was too far gone to express surprise. 例文帳に追加

ただ驚きを顔に出すには、あまりに弱っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It has absolutely no relations to Kyoto University Student Times (Collegiate Association for the Research of Principles group) that publishes "Kyoto University Student Times" and Kyoto University EXPRESS Editorial Desk (UNN University News Network member) that publishes "Kyoto University EXPRESS." 例文帳に追加

『京大学生新聞』を発行する京大学生新聞会(原理研究会系)、『京都大学EXPRESS』を発行する京都大学EXPRESS編集部(UNN関西学生報道連盟加盟)とは全く関係ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During the daytime, the operation interval differs between the limited express and express trains, and the express trains wait for the limited express to pass at one of the following stations: Okubo (Kyoto Prefecture), Shin-Tanabe, Shin-Hosono and Takanohara. 例文帳に追加

昼間は特急と急行の運転間隔が異なるので大久保駅(京都府)・新田辺駅・新祝園駅・高の原駅のいずれかで特急の通過待ちを行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

JNR/JR Diesel Car Type Kiha 65 (Special Limited Express Kani Kani Kitakinki and Kani Kani Express) used to be used for the Limited Express Edel-Kitakinki, Edel-Tango, Edel-Tottori and Express Daisen but is no longer operated periodically, as these trains have been discontinued. 例文帳に追加

国鉄キハ65形気動車(臨時特急カニカニ北近畿・臨時特急カニカニエクスプレス)-以前は特急エーデル北近畿・丹後・鳥取、急行だいせんでの運用があったが、これらが廃止されたため、定期運用はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the definition of a semi-express train in those days was 'an express train operated within 100 km,' two train designations--express and semi-express--were applied to a single train at the same time. 例文帳に追加

当時の準急列車は「100km以下を運行する急行列車」と言う位置づけであったためであるが、これにより同一列車愛称で急行・準急が並立することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a card type memory capable of exchanging easily data with a host having no slot for an EXPRESS card such as a desktop PC, even when using the EXPRESS card for Ready Boost.例文帳に追加

ReadyBoost用にEXPRESSカードを使用する場合であっても、デスクトップPCなど、EXPRESSカード用スロットを有しないホストとの間で容易にデータ交換可能なカード型メモリの提供。 - 特許庁

During the days in which the trains used a destination board on the front face, section express trains carried the common board used for local trains with a letter meaning 'Express' written in red below the name of the destination (it was possible to distinguish the type of train because local and section express trains used a square-shaped board while express and sub-express trains used a round-shaped board). 例文帳に追加

なお、前面の行先表示板を使用していた時代、区間急行は普通の板の行き先の下に赤字で「急」と書かれたものを使用していた時代があった(普通・区急が四角の板に対して、急行・準急は丸板であったので、区別はできた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are examples of similarity to the K-Limited Express, such as 'Meitetsu-tokkyu' (Nagoya Railroad's rapid limited express and limited express--some cars of a limited express train are those where seat reservation is required) running on Nagoya Main Line in the section between Meitetsu Gifu Station and Toyohashi Station, or the 'Kaisoku-tokkyu Keisei Dentetsu' (Keisei Electric Railway's rapid limited express) running on the Keisei Main Line. 例文帳に追加

同様な例として、名鉄名古屋本線の「名鉄特急名鉄岐阜~豊橋間快速特急・特急(一部特別車)(豊橋駅〜名鉄岐阜駅間の系統)」や京成本線の「快速特急京成電鉄「快特(快速特急)」」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To transmit a response packet to a target, which is the original request source node, even if, after issuing a request from a node to another, a bus ID/a device ID is replaced in the PCI-Express switch before the above another node makes a response to the request source node in a PCI-Express communication system, which uses a PCI-Express switch.例文帳に追加

PCI-Expressスイッチを用いたPCI-Express通信システムにおいて、あるノードから他のノードにリクエストが発行された後、他のノードからリクエスト元のノードにレスポンスが返されるまでにPCI-Expressスイッチ内でバスID/デバイスIDの付替えが発生しても、レスポンスパケットを当初のリクエスト元のノードであるターゲットに送付できるようにする。 - 特許庁

I want to be able to express my feelings better to you. 例文帳に追加

私はあなたにもっと上手く気持ちを伝えられるようになりたいです。 - Weblio Email例文集

I want to be able to express my feelings well to you. 例文帳に追加

私はあなたに上手く気持ちを伝えられるようになりたいです。 - Weblio Email例文集

I do not mean to be rude, but I'd like to express my objection to this decision. 例文帳に追加

僭越ながら今回の決定には異議を唱えたいと思います。 - Weblio Email例文集

a message embedded in an interjection that express one's advice to the opponet not to stick to the unsolved problem or a failure 例文帳に追加

気にするなという励ましを表す気持ちであるさま - EDR日英対訳辞書

This is called Shinji Shoin Shomyo Ho-on (meaning only the belief given by Amida Butsu leads you to the Pure Land, so you have to recite the name of Amida Butsu to express the feeling of gratitude). 例文帳に追加

信心正因称名報恩という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to express my great respect and gratitude to him for the contributions he has made to the ADB.例文帳に追加

改めて、これまでの御功績に敬意を表する次第である。 - 財務省

I wish to express my deepest condolences to those who lost loved ones in these disasters, and also to express my sympathy to all who were affected.例文帳に追加

ここに、亡くなられた方々とその御遺族に対し深く哀悼の意を表しますとともに、被災者の方々に心からお見舞い申し上げます。 - 財務省

In the case of the three-door limited express trains, the trains of the Keihan Electric Railway Series 9000 (furnished with semi-cross seats) are mainly used, but since the three-door limited express trains are scheduled to be allocated for an intensive use during the morning rush, 10 trains of Keihan Electric Railway Series 7200 or Keihan Electric Railway Series 6000 made up of eight all-long-seat cars are also regularly used in the weekday mornings (eight outbound trains in total of K-Ltd. Express and limited express, and two inbound trains in total of K-Ltd. Express and limited express). 例文帳に追加

3ドアの特急には主にセミクロスシートの京阪9000系電車が運用されるほか、朝ラッシュ時のK特急の3ドア車集中運用によるダイヤ編成の都合上、平日午前中に運転される10本(K特急・特急あわせて下り8本、上り2本)の列車で京阪7200系電車または京阪6000系電車電車による8両編成のオールロングシート車が定期運用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And, I would like to express many of my thanks to you now. 例文帳に追加

そして、私はこれからたくさんの感謝をあなたに伝えたいです。 - Weblio Email例文集

And, I would like to express many of my thanks to her now. 例文帳に追加

そして、私はこれからたくさんの感謝を彼女に伝えたいです。 - Weblio Email例文集

I get frustrated not being able to express what I want to say in English. 例文帳に追加

英語で言いたいことが表現できなくてもどかしいです。 - Weblio Email例文集

It's frustrating that I can't properly express to you what I want to say. 例文帳に追加

あなたに上手く言いたいことが伝えられないのがもどかしい。 - Weblio Email例文集

I want to express the feelings I gained from this experience to as many people as possible. 例文帳に追加

私はこの経験から得た気持ちを少しでも多くの人に伝えたい。 - Weblio Email例文集

I'd like to learn to express my opinions more through this program. 例文帳に追加

このプログラムを通してもっと自分の意見を言えるようになりたい。 - Weblio Email例文集

I'd like to express my deepest sympathy to all those who passed away. 例文帳に追加

亡くなられた方々のご冥福を深くお祈り申し上げます。 - Weblio Email例文集

We will be holding a goingaway party to express our gratitude to ~.例文帳に追加

~(さん)に感謝の意を表して、送別会を開きたいと思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

We express our thanks and make a wish to the gods for the year when we go to a shrine or a temple for the first visit of the new year.例文帳に追加

初詣の時は、神仏に一年のお礼と願掛けをします。 - 時事英語例文集

We would like to express our deepest sympathies to those who have been severely affected by the earthquake.例文帳に追加

地震で大きな被害を受けた方々へお見舞い申し上げます。 - 時事英語例文集

I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.例文帳に追加

パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 - Tatoeba例文

motion of hands or body to emphasize or help to express a thought or feeling 例文帳に追加

考えや感情を強調したり、表現の助けとなる、手や体の動き - 日本語WordNet

a loss of the ability to write or to express thoughts in writing because of a brain lesion 例文帳に追加

脳障害のため、書くか、書く際に考えを表す能力の損失 - 日本語WordNet

a present or gift of money that is given when one pays a visit to someone in order to express one's sympathy after there has been a fire in the neighborhood 例文帳に追加

近所の火事を見舞う時に渡す金品 - EDR日英対訳辞書

to have a countenance that seems to express an understanding of the modern times 例文帳に追加

その時代というものを理解しているような顔付きであるさま - EDR日英対訳辞書

I'd like to express my gratitude to you for your advice.例文帳に追加

ご忠告に対して感謝の気持ちを表したいと思います - Eゲイト英和辞典

All the players showed themselves on the pitch to express their thanks to the supporters.例文帳に追加

全選手がサポーターに感謝を表すためにピッチに現れた - Eゲイト英和辞典

I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party. 例文帳に追加

パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。 - Tanaka Corpus

It becomes possible to create lively lines and give a sense of three-dimensional appearance as well as to express with unlimited colors. 例文帳に追加

伸びやかな線質や立体感、無限な色の表現が可能になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Occasionally, an actor will express thanks to the audiences in response to a curtain call. 例文帳に追加

また、カーテンコールで俳優が謝辞などを述べることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following day, Yoshitsugu visited the Imperial Palace to express his appreciation for the Emperor's visit, and he was promoted to Konoefu (Palace guard). 例文帳に追加

翌日、還幸のお礼言上に参内して近衛府に昇任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time he started to express concerns about his health, but he continued to paint. 例文帳に追加

この頃から体調の不安を訴えるようになるも、画業を続ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, he is said to deeply bow to the captain and express his thanks. 例文帳に追加

その後、船長に深く頭を下げて礼を言っていたそうだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The local train goes to Shin-Tanabe Station, and the express goes to Kintetsu Nara Station. 例文帳に追加

普通列車は新田辺駅、急行は近鉄奈良駅まで運転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The express trains from Uji to Sanjo began operating in order to handle the morning rush. 例文帳に追加

朝のラッシュ時に宇治発三条行急行を新設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The express trains from Sanjo to Uji began operating in order to cope with the evening rush. 例文帳に追加

夕方混雑時に三条発宇治行急行を新設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to express my very best wishes to the incoming Chair of the Board of Governors. 例文帳に追加

また、次の総務会議長の健闘を祈念いたします。 - 財務省

To provide a regenerated catalyst made to express excellent desulfurization activity.例文帳に追加

優れた脱硫活性を発現させる再生触媒を提供すること。 - 特許庁

With the partial timetable revision of January 27, 2007, the express train running between Yodoyabashi Station and Hirakatashi Station at the time slot from 15:00 to 16:00 on weekdays was degraded to a semi-express. 例文帳に追加

2007年1月27日のダイヤ一部変更で平日15時台に淀屋橋~枚方市間の急行が準急に格下げされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To the limited express fee for the section of the Tohoku Shinkansen line you ride, the limited express fee corresponding to the travel distance on the regular railway line is added. 例文帳に追加

東北新幹線区間の特急料金に、在来線区間の乗車距離に応じた特定の特急料金を加算する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He opened his very long mouth suddenly to express disappointment and at the same time opened wide his very bright blue eyes to express pleasure and surprise. 例文帳に追加

彼はいきなりその非常に長い口を開けて失望を表わし、同時にその非常に明るく青い目を丸くして喜びと驚きを表わした。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS