意味 | 例文 (373件) |
to penetrate into one's motive―pierce into one's motive 例文帳に追加
人の動機を看破する - 斎藤和英大辞典
to pierce a steel plate―perforate a steel plate 例文帳に追加
鉄坂を貫通する - 斎藤和英大辞典
to make a hole in the ear―pierce the ear 例文帳に追加
耳に孔をあける - 斎藤和英大辞典
to penetrate―pierce―perforate―pass through―a steel plate 例文帳に追加
鉄板を貫く - 斎藤和英大辞典
to come home to one's heart―penetrate into one's heart―cut one to one's heart―pierce one to the quick 例文帳に追加
胸にこたえる、骨身にこたえる - 斎藤和英大辞典
to pierce through 例文帳に追加
突き刺したものが反対側に抜ける - EDR日英対訳辞書
to pierce something 例文帳に追加
物を突き刺して反対側まで通す - EDR日英対訳辞書
The pierce includes a pierce body and a needle part adapted to be inserted into a pierce hole of an earlobe to support the pierce body.例文帳に追加
ピアス本体と、耳たぶのピアス孔に挿入されて前記ピアス本体を支持する針部とを備える。 - 特許庁
To provide a magnet pierce for enjoying various pierce designs and a pierce mounting device for easily mounting the magnet pierce.例文帳に追加
様々なピアスデザインを楽しむことができるマグネットピアスと、そのマグネットピアスの装着を簡易にするピアス装着装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a pierce-punching method capable of completing pierce-punching with one stroke while eliminating deburring.例文帳に追加
バリ取りを省略しつつ1ストロークで完了させることができるピアス打抜き方法を提供する。 - 特許庁
An arrow discharged with a concentration of mind has been known to pierce a stone. 例文帳に追加
一念込めて放った矢が石に立った例しもある - 斎藤和英大辞典
an uncomplicated fracture in which the broken bones to not pierce the skin 例文帳に追加
折れた骨が皮膚を突き破っていない、不完全骨折 - 日本語WordNet
to pierce a cloth or something with threaded needle 例文帳に追加
針に糸を通して布などを刺しつづる - EDR日英対訳辞書
in Japan, a shout given when using a spear or other stabbing weapon to pierce an enemy 例文帳に追加
敵を槍などで突く時に発する声 - EDR日英対訳辞書
To provide a pierce catch with which an auxiliary decorative part is formed by exposing an external ornamental member integrated into the pierce catch at the time of wearing a pierce and the external ornamental member is attachable/detachable and separable from the main body part of the pierce catch.例文帳に追加
ピアス装着時に、ピアスキャッチに組み込まれた外装部材が露出して補助的な装飾部を形成するとともに、外装部材が着脱可能でピアスキャッチ主体部と分離可能となるピアスキャッチを提供する。 - 特許庁
To allow a high frequency to be output, using a pierce-type piezoelectric oscillator.例文帳に追加
ピアース型圧電発振器で高い周波数出力を可能にする。 - 特許庁
The needle part is made integral to the pierce body, while a receiving part is formed on the pierce body to receive the needle part.例文帳に追加
前記針部はピアス本体と一体的に形成され、他方、ピアス本体には前記針部を受ける受部が形成される。 - 特許庁
This arrow passed all the way through Tadanao's body to pierce the armor sleeve of Tadakiyo, who was standing behind him. 例文帳に追加
矢は忠直の体を貫き、後ろの忠清の鎧の袖に突き刺さった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Specifically, the second groove is provided so as to pierce the first semiconductor layer.例文帳に追加
特に、前記第1半導体層を貫通させて第2の溝を設ける。 - 特許庁
The lens barrel 2 has a through-hole 25 formed to pierce through the wall.例文帳に追加
鏡筒2は、壁を貫通して形成された貫通穴25を有する。 - 特許庁
A pipe-like member 5 is provided to pierce the air spring 2.例文帳に追加
エアスプリング2を貫通してパイプ状部材5を設ける。 - 特許庁
and re-echoed till it seemed to pierce air, sky, and ocean. 例文帳に追加
そのこだまがさらに、大気を、空を、海を貫くかと思えるほどにこだました。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
The small piece to pierce and fix the Tsuka (handle) to the body of blade is called Mekugi, and the hole for piercing called the Mekugi hole. 例文帳に追加
柄と刀身を貫いて固定するための小片を目釘、通すための穴を目釘穴と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, a grout injection hole is formed to the mold so as to pierce through the groove in the longitudinal direction.例文帳に追加
さらに、モールドには長手方向に溝を貫通するように、グラウト注入孔を形成する。 - 特許庁
意味 | 例文 (373件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |