1153万例文収録!

「transcendence」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > transcendenceの意味・解説 > transcendenceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

transcendenceを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

Transcendence例文帳に追加

トランセンデンス - 浜島書店 Catch a Wave

It's about transcendence.例文帳に追加

超越性だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Of transformation, transcendence例文帳に追加

変容や超越、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Why does your transcendence例文帳に追加

なんで 超越するんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I call it transcendence.例文帳に追加

私はトランセンデンスと 名付けます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

How do you create the sense of transcendence例文帳に追加

いかに 超越の感覚を生み - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I call it transcendence.例文帳に追加

私はトランセンデンス(超越)と 名付けます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And the other on transcendence.例文帳に追加

もうひとつは、超越に基づいています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Surprise yourself so you can surprise the audience. transcendence.例文帳に追加

自分を驚かせれば 客も驚く 超越だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Stories that offer transformation, that lean into transcendence例文帳に追加

変化を提供し 超越へと身を乗り出す物語 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The idea of transcendence is found across cultures all over the world.例文帳に追加

"超越"という考えは 世界中の文化で見られる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Self-transcendence means going beyond one's previous self. 例文帳に追加

自己超越とは以前の自身を超えていくことである。 - Weblio英語基本例文集

Why does your transcendence require your imprisonment in this facility?例文帳に追加

なんで 超越するんだ この施設で監禁が必要か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Answers to questions about naturalism and transcendence例文帳に追加

自然に対する疑問や超絶的存在に対する疑問への答えです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Give us intimations of that utterly mysterious transcendence which is god.例文帳に追加

完全なる神秘の超越である「神」から 啓示を授かるのでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm sure the transcendence of my relationship with your mother is hard for you to understand.例文帳に追加

君の母上との 超越した関係は 君には理解しがたいと 思うよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Not because they had found some final peace or transcendence例文帳に追加

と言ってもそれは 最終的な安寧や 超越を見出したからではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Transcendence refers to the moment when artificial intelligence (AI) surpasses human intelligence.例文帳に追加

「トランセンデンス(超越)」は,人工知能(AI)が人間の知能を超えるときを意味する。 - 浜島書店 Catch a Wave

Iehiro KONOE, in his "Kaiki," highly appraised Shume's work as transcendence in the history. 例文帳に追加

近衛家熙は『槐記』のなかで、古今に超絶したものだと高く評価している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under Nango and Hirata, Sawakai joined Keigo KIYOURA's Kenkyukai (a study group) in supporting Aritomo YAMAGATA, supporting Yamagata's doctrine of transcendence. 例文帳に追加

南郷や平田のもとで茶話会は清浦奎吾の研究会_(貴族院)とともに山縣有朋を支持して、超然主義を奉じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word 'Hannya-haramitsu' refers to the transcendence of wisdom of dichotomy between the two such as shigan (this world) and higan (that world), but it does not refer to the transcendence by mediation, and the Chinese Zen masters aimed to return to the position where there was no mind, that is, the position before ideas occurred. 例文帳に追加

般若波羅蜜は、此岸―彼岸といった二項対立的な智を超越することを意味するが、瞑想による超越ということでなく、中国禅の祖師たちは、心念の起こらぬところ、即ち概念の分節以前のところに帰ることを目指したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some scholars argue that the degradation or interruption of Fukai-no-Joten/ Fukaijoten in the course of its transcendence is unthinkable and it is rather probable that the code had been deliberately carried to cassation with a series of such events as Prince Motoi's death, Emperor Koken's enthronement, and Funado no Okimi's investiture as Crown Prince. 例文帳に追加

伝承の薄れや途切れというより積極的に、基王の死と孝謙天皇即位、道祖王立太子をもって、不改常典の廃棄とする者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this view, the joy of hacking fulfills a self-actualization or transcendence need, which will not be consistently expressed until lower-level needs (including those for physical security and for `belongingness' or peer esteem) have been at least minimally satisfied. 例文帳に追加

この観点からすると、ハッキングの喜びというのは自己実現ないし高次ニーズであって、低次のニーズ(たとえば肉体的な安定性や「帰属感」や同業者の中の名誉など)が最低限は満たされない限り、一貫性を持った形で表明されることはないのだ、ということになる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

The Tale of the Heike describes, 'It's a human but not a human, a bird but not a bird, a dog but not a dog, and it has human arms and legs, a dog's head and a pair of wings, and it flies'; moreover, in the Kamakura period Tendai monks flaunting miraculous efficacy made it an objective to prove the transcendence of Buddhism, and some books, including "Zegaibo Emaki," mention stories that Tengu challenged a Tendai monk to a fight and was defeated miserably. 例文帳に追加

『平家物語』では、「人にて人ならず、鳥にて鳥ならず、犬にて犬ならず、足手は人、かしらは犬、左右に羽根はえ、飛び歩くもの」とあり、鎌倉時代になると、験力を誇示する天台僧らに、仏教の超越性を証明する為の標的とされ、『是害坊絵巻』を始めとする書物に、天台の僧に戦いを挑み、無残に敗退する天狗の物語が伝えられるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

But the struggle for power with the Kenkyukai gradually began to produce friction, and after the turmoil of the Manko cabinet, the cooperation between the Kenkyukai and the Rikken Seiyukai (the Friends of Constitutional Government Party, or "Seiyukai" for short) and other challenges, the struggle for influence between the Tea Party and the Kenkyukai gradually developed into open hostility, and when some of the members of Hara's Seiyukai cabinet were chosen from the Kenkyukai, not only did the Tea Party abandon the doctrine of transcendence and join forces with the opposition Kenseikai (Constitutional Government Party), they also formed links with the various other factions among non-Kenkyukai House of Peers members in an effort to isolate and surround the Kenkyukai. 例文帳に追加

だが、次第に研究会との勢力争いによって摩擦が生じるようになり、鰻香内閣騒動や研究会と立憲政友会との連携などを経て茶話会と研究会は次第に対立し、政友会の原内閣に研究会が閣僚を送ると、茶話会も超然主義を放棄して反対党である憲政会と連携する一方、研究会以外の他の貴族院の各会派と連携して研究会を包囲する動きを見せた(幸四派)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS