villagerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12件
of a poor villager, the act of rebuilding life by moving into the mountains 例文帳に追加
村の困窮者が野山に入って生計をたて直すこと - EDR日英対訳辞書
By the way, after the villager had moved to Hokkaido, an area in Saroma-cho (in Tokoro County, Hokkaido) was named 'Tochigi' after their hometown. 例文帳に追加
なお、佐呂間町にある「栃木」という地名は、この移住の際につけられたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It originated from the fact that a villager named Tokuya MARUYAMA went to the Hyuga Province (present-day Miyazaki Prefecture) and returned having mastered the way to cultivate sugar cane seedling. 例文帳に追加
丸山徳弥という村人が日向国(現在の宮崎県)へ赴き、サトウキビの苗と栽培法を習得して帰ったのが始まりと云われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Surprised at finding a dipper that had floated down the Yura-gawa River, a villager in Haino reported it to the office of the head of the village. 例文帳に追加
このため、由良川上流から杓子が流れてきたことに驚いた灰野の村人が戸長役場に連絡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A local villager offered a guide at Tamogino but they declined it, making the journey on midwinter Hakkoda-san Mountain only with a map and compass. 例文帳に追加
田茂木野において地元村民が案内役を買ってでるが、これを断り地図と方位磁針のみで厳寒期の八甲田山走破を行うことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, the next night, Katawa-guruma appeared, read the poem resonantly and said, 'How affectionate a woman she is! Then I will give back the child to her. But I cannot stay here, because I was seen by a villager,' and Katawa-guruma returned the child. 例文帳に追加
すると次の日の晩に片輪車が現れ、その歌を声高らかに詠み上げると「やさしの者かな、さらば子を返すなり。我、人に見えては所にありがたし」と言って子供を返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, it assigned a quota of the nengu to each so villager and enacted so-okite (rules), which established penalties (such as the confiscation of property) to be imposed on any member who failed to meet the required quota. 例文帳に追加
例えば、惣内部で年貢の割り当てを行い、割り当てを満たすことのできない構成員には惣掟で罰則(財産没収など)を設けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The different size of moats were probably representing how strong a chieftaincy's controlling power was over wet-rice cultivation in the area, how tight the community was united, or the difference in villager classes who lived inside and outside the moat. 例文帳に追加
水稲農耕に必要な首長権力や、共同体の結束強化、内部と外部での階級差を反映しているとも考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The work is written in the classic form of Fukushiki Mugen-Noh, which consists of three parts: a first part in which travelling monks happen to see fishermen, the Kyogen part (a farce played during a Noh play cycle) in which the fishermen have disappeared and the monks ask a local villager about this mystery, and a last part in which the main character Yoshitsune appears as a ghost. 例文帳に追加
作品は典型的な複式夢幻能の形式をとり、旅の僧が漁師にであう前段、漁師がきえた後、僧がその不思議を土地の住人にたずねる狂言部分、主人公義経が生前の姿であらわれる後段の三部構成をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |