1016万例文収録!

「violent death」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > violent deathの意味・解説 > violent deathに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

violent deathの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

a violent death 例文帳に追加

非業の死 - 日本語WordNet

meet a violent death 例文帳に追加

変死する - 日本語WordNet

A violent death, and so on. 例文帳に追加

変死など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

die a violent death 例文帳に追加

非業の最期を遂げる. - 研究社 新英和中辞典

例文

He died by violencedied a violent death. 例文帳に追加

非業の最期を遂げた - 斎藤和英大辞典


例文

meet a violent death例文帳に追加

非業の死をとげる - Eゲイト英和辞典

die a violent death 例文帳に追加

非業の死を遂げる, 横死[変死]する. - 研究社 新英和中辞典

He met with [died] a violent death at the age of sixteen. 例文帳に追加

彼は 16 才で横死をとげた. - 研究社 新和英中辞典

Every member of the family died by violencedied a violent death. 例文帳に追加

この家の人はことごとく横死を遂げた - 斎藤和英大辞典

例文

his violent death was euphemistically referred to as a passing away 例文帳に追加

彼の変死は遠まわしに単に死亡とだけ言われた - 日本語WordNet

例文

I was not new to violent death 例文帳に追加

私にとって非業の死はなじみのないものではなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.例文帳に追加

彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 - Tatoeba例文

When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. 例文帳に追加

彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 - Tanaka Corpus

In July of the year, Nobunaga ODA died a violent death (the Honnoji Incident) in Kyoto. 例文帳に追加

同年6月に京都で織田信長が横死(本能寺の変)した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.例文帳に追加

コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 - Tatoeba例文

a severe shortage of food (as through crop failure) resulting in violent hunger and starvation and death 例文帳に追加

激しい飢えと飢餓と死をもたらす(収穫不作を通した)厳しい食糧難 - 日本語WordNet

Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. 例文帳に追加

コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 - Tanaka Corpus

During the Takamatsu-jo Castle campaign, the Incident at Honno-ji Temple took place and Nobunaga died a violent death. 例文帳に追加

高松城攻めの最中、京都で本能寺の変が起こり、信長が横死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Honnoji Incident occurred and Nobunaga died a violent death in June, 1582, the alliance naturally ended. 例文帳に追加

天正10年6月、本能寺の変が起こり、信長が横死することで、同盟関係は自然消滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kinnatsu became a monk in Harima Province and was succeeded by his adopted grandson Sanekatsu HASHIMOTO, but Sanekatsu died a violent death in 1588 and the family line was terminated. 例文帳に追加

公夏は播磨国で出家し、彼の後は孫で養子の橋本実勝が継いだが、天正16年(1588年)横死して家系は中絶。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mochiyo OUCHI was involved in the Kakitsu War and died a violent death in 1441, however, his adopted son, Norihiro OUCHI succeeded to his power. 例文帳に追加

大内持世は嘉吉元年(1441年)の嘉吉の乱に巻き込まれ非業の死を遂げるが、養子の大内教弘が勢力を引き継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The violent side of Kanetaka was described in "Shoyuki" (Diary of FUJIWARA no Sanesuke) with the related episodes including having Umaya no toneri (stable keeper) at his residence beaten to death in 1013, and destroying and looting the house of Sanesuke's female servant in the following year. 例文帳に追加

藤原実資の日記『小右記』の中では粗暴な一面も描かれており、長和2年(1013年)に自家の厩舎人を殴殺させたこや、その翌年実資の下女の家を破壊、掠奪せしめたことなどが記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his father Yukikuni's death in 1153, the conflict between Yorimori and Yorinori over property inheritance escalated into a violent battle within the Settsu Province ("Honcho seiki" (Chronicle of Imperial Reigns), Article of January 23, 1154). 例文帳に追加

そして、仁平3年(1153年)に父行国が死去すると、頼憲との遺領を巡る対立は摂津国内において激しい合戦となるまでに発展した(『本朝世紀』同年閏12月1日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1582, when he was besieging the Uesugi clan's Uozu-jo Castle and Matsukura-jo Castle in Ecchu Province (Uozu City, Toyama Province), the Honnoji Incident occurred and Nobunaga ODA died a violent death. 例文帳に追加

天正10年(1582年)、上杉氏方の越中国魚津城、松倉城(越中国)(富山県魚津市)を攻囲中に本能寺の変があって織田信長が横死する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be said, however, that Hisahide had to commit such a series of violent acts to control Kinai, where Nagayoshi's death brought in a schism into the feudal lords and encouraged the decentralization of power. 例文帳に追加

ただし、このような一連の暴虐ともいえる行為は、長慶没後の畿内では諸大名の分裂による勢力分散化が進んでいたため、久秀が畿内で覇権を握るためにはやむを得ない行為であったともされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the other children of Yoriie suffered a violent death one after another in the political strife within the shogunate, TAKE no Gosho, who was a girl protected by her grandmother Masako HOJO, escaped from being dragged into the strife. 例文帳に追加

他の頼家の子が、幕府の政争の中で次々に非業の死を遂げていく中で、祖母である北条政子の庇護のもとにあり女子であった竹御所はそれに巻き込まれることを免れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this incident, until the Heiji War in the middle of 12th century, the non-violent political age continued, during which central political conflicts did not lead to military confrontations or the execution of the death penalty. 例文帳に追加

この事件以降、12世紀中葉の平治の乱まで中央の政治抗争は武力を伴わず、死刑も執行されない非武力的な政治の時代が永らく続くこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Hideyoshi TOYOTOMI conquered the country as a successor to Nobunaga ODA, who overthrew the Muromachi bakufu, but died a violent death with the conquering of the country in sight, Hideyoshi advanced to kanpaku (chief advisor to the Emperor), while chief vassals such as Ieyasu TOKUGAWA and Toshiie MAEDA were granted Nii (Second Rank) and Sanmi (Third Rank), and Jushii began being issued as court ranks for their legitimate children and chief vassals. 例文帳に追加

室町幕府を滅ぼし天下人を目前に控えて横死した織田信長の後継として、豊臣秀吉が天下人となると、秀吉は関白に昇り、徳川家康や前田利家などの重臣が二位・三位に叙せられると、従四位はその嫡子や重臣の位階として発令されるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The life of Yoshitsune, who had an excellent military talent, but died a violent death, earned the public compassion and came to be called Hogan-biiki (sympathy for Yoshitsune/sympathy for the underdog, in general) (Hogan is a common denomination used for a title granted to Yoshitsune by the Cloistered Emperor Goshirakawa, and the pronunciation 'hangan-biiki' is erroneous). 例文帳に追加

優れた軍才を持ちながら非業の死に終わった義経の生涯は、人々の同情を呼び、このような心情を指して判官贔屓(ほうがんびいき、判官(ほうがん)とは義経が後白河法皇から与えられた官位による呼称であり、はんがんびいきという読み方は間違い)というようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taneyoshi wanted to install Zengyo, the biological child between his wife, who had become a priestess following the violent death of Sanetomo, and Yoriie, as Shogun but Mitora from Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) was brought in to succeed the post of Shogun by the scheming Hojo clan which held the position of Shikken (shogunal regent); furthermore, Zengyo was murdered. 例文帳に追加

実朝の横死後に仏門に入っていた妻と頼家の子の禅暁の将軍擁立を望んだが、執権北条氏の画策で将軍後継者には摂関家から三寅が迎えられ、その上に禅暁も殺されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo Period, the Confucian ideals of humanity and morality were important, and Masako is given high praise in the "Dai Nihon Shi" and by scholars such as Hakuseki ARAI and Sanyo RAI for her leadership of the Kamakura government after the death of her husband Yoritomo, yet added the criticism that she lacked morality, which led to the violent death of her sons (Yoriie, Sanetomo), the decline of the family she married into (the Minamoto clan) and the rise to power of her birth family, the Hojo clan. 例文帳に追加

江戸時代になると儒学の影響で人倫道徳観に重きを置かれるようになり、『大日本史』や新井白石、頼山陽などが政子を評しているが、頼朝亡き後に鎌倉幕府を主導したことは評価しつつも、子(頼家、実朝)が変死して婚家(源氏)が滅びて、実家(北条氏)がこれにとって代ったことが婦人としての人倫に欠くと批判を加えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Cases involving crimes punishable with death penalty, life imprisonment with work, imprisonment with or without work for a minimum period not less than one (1) year (except crimes provided for in Articles, 236, 238, or 239 of the Criminal Code and attempts thereof, and crimes referred to in Article 1-2, paragraph 1 or 2 or Article 1-3 of the Act pertaining to Punishment of Violent and Other Acts (Act No. 60, 1926), as well as crimes provided for in Article 2 or Article 3 of the Act for Prevention and Punishment of Robbery and Theft Act (Act No. 9, 1930). 例文帳に追加

二 死刑又は無期若しくは短期一年以上の懲役若しくは禁錮にあたる罪(刑法第二百三十六条、第二百三十八条又は第二百三十九条の罪及びその未遂罪、暴力行為等処罰に関する法律(大正十五年法律第六十号)第一条ノ二第一項若しくは第二項又は第一条ノ三の罪並びに盗犯等の防止及び処分に関する法律(昭和五年法律第九号)第二条又は第三条の罪を除く。)に係る事件 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In addition, due to differences in culture and disrespect to Japanese, some of Tsushinshi envoy did violent acts as described in the following: Sneezing or spitting on walls, urinating on stairs, drinking too much sake wine, digging out gates or poles, breaking chairs or folding screens, making horses run to death, complaining about the food served, stealing bedclothes and tableware, making maidservants pregnant, requesting bigger fish, requesting vegetables out of the season, or spitting on persons of the Tsushima Domain accompanying them when a request for unscheduled actions was refused. 例文帳に追加

そして、文化の違いや日本人に対する侮りから、通信使一行の中には、屋内の壁に鼻水や唾を吐いたり小便を階段でする、酒を飲みすぎたり門や柱を掘り出す、席や屏風を割る、馬を走らせて死に至らしめる、供された食事に難癖をつける、夜具や食器を盗む、日本人下女を孕ませる 魚なら大きいものを、野菜ならば季節外れのものを要求したり、予定外の行動を希望して拒絶した随行の対馬藩の者に唾を吐きかけたりといった乱暴狼藉を働くものもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS