1016万例文収録!

「yore」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

yoreを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

in days of yore 例文帳に追加

昔は. - 研究社 新英和中辞典

old timesdays of yore 例文帳に追加

上の世 - 斎藤和英大辞典

There were great men in days of oldin days of yore. 例文帳に追加

昔は偉い人があった - 斎藤和英大辞典

例文

A dragon is said to have lived in this den of oldof yore. 例文帳に追加

昔この洞に大蛇が棲んだと言う - 斎藤和英大辞典


例文

But the Milky Way, it seemed to me, was still the same tattered streamer of star-dust as of yore. 例文帳に追加

でも天の川は、見たところ、昔ながらのまだらの星くずの帯でした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Since the days of yore in Japan, the ritual has been treated as a personal rite and something equivalent to the coming of age ceremony for the common man on the street. 例文帳に追加

日本古来からの私的祭事で、庶民階級の元服に相当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the days of yore it has been said that water in 'Doko' heating units never goes bad; however, this is because of the sterilizing effect of the copper ions. 例文帳に追加

古来より「銅壷の水は腐らない」と言われるが、これは銅イオンの殺菌作用によるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the great halls stand desolate, and where gorgeous paintings hung of yore, the naked wall now peers through. 例文帳に追加

大きなホールには人気がなく、昔ははなやかな絵画がかざられていましたが、今はなにもかかっていない壁がじかにみえます。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

As Mr. Darling puts his head out to kiss his wife, we see that his face is more worn than of yore, 例文帳に追加

パパはイヌ小屋から頭をだしてママにキスすると、わたしたちはパパの顔が昔より老けているのにも気づきました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

When Soji and Binso documents were approved by the Emperor, the drafter official would mark up 'Choku wo uketamawaru ni so ni yore' (literally, we have received the Emperor's order in accordance with the report we have made to the Emperor) instead of Gokaku (a Chinese ideogram to certify imperial approval). 例文帳に追加

奏事・便奏が裁可された場合には、奏上を行った奏官が「奉勅依奏(勅をうけたまわるに奏に依れ)」と書き加えて御画の代わりとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS