「listed company」とは、株式が証券取引所に登録され、一般の投資家が取引できるようになっている企業を指す。この表現は、企業が公的な市場でその株式を売買可能にしている事実に焦点を当てている。
・stock exchange(証券取引所)
・shareholder(株主)
・securities(証券)
・The company finally became a listed company after meeting all the regulatory requirements.(その会社はすべての規制要件を満たした後、ついに上場企業となった。)
・Investors are showing great interest in the newly listed company on the stock exchange.(投資家たちは証券取引所に新しく上場した企業に大きな関心を示している。)
・Being a listed company increases transparency and can boost investor confidence.(上場企業であることは透明性を高め、投資家の信頼を向上させることができる。)
「public company」とは、一般には「listed company」と同義で使われるが、特にアメリカ英語では、公開会社として株式を公衆に売り出している企業を指すことが多い。こちらの表現は、企業が公衆に対して開かれているという側面に重点を置いている。
・IPO (Initial Public Offering)(新規公開株)
・equity(株式)
・disclosure(開示)
・The tech startup is aiming to transition from a private entity to a public company next year.(そのテクノロジースタートアップは、来年には非公開の企業から公開会社へと移行することを目指している。)
・As a public company, they are required to disclose their financial statements quarterly.(公開会社として、彼らは四半期ごとに財務諸表を開示することが求められている。)
・Going public was a significant milestone for the company, as it allowed them to raise capital from a larger pool of investors.(公開することは、より多くの投資家から資金を調達できるようになるため、会社にとって重要な節目であった。)