「urge」という単語は、強く推奨する、または何かをするように強く促すという意味を持つ。この単語は、緊急性や切迫感を伴う状況で使用されることが多い。
・immediate action(即時の行動)
・strongly(強く)
・recommendation(推奨)
・We urge you to take immediate action.(即時の行動を取るよう強く催促します。)
・The committee urged the government to reconsider the policy.(委員会は政府にその政策を再考するよう強く促した。)
・I urge you to consider the risks involved.(関わるリスクを考慮するよう強く催促します。)
「remind」は、忘れているかもしれない事柄を思い出させる、または注意を促すという意味で使われる。この単語は、相手に対して比較的穏やかな催促を表現する際に用いられる。
・gentle reminder(優しいリマインダー)
・forget(忘れる)
・attention(注意)
・Let me remind you of our appointment tomorrow.(明日の約束を思い出させてください。)
・I'm here to remind you about the deadline.(締切について注意を促すために来ました。)
・A gentle reminder that the meeting starts at 9 AM.(会議が午前9時に始まるという優しいリマインダーです。)
「prompt」は、行動を促す、または何かを引き起こすという意味で使われる。この単語は、特定の反応や行動を迅速に引き出すことを意図した場合に適している。
・quick response(迅速な反応)
・trigger(引き起こす)
・initiate(開始する)
・Your email prompted me to check the report again.(あなたのメールが私に報告書を再度確認するよう促しました。)
・The alarm prompted an immediate evacuation.(警報が即座の避難を促した。)
・Please prompt him to send the documents.(彼に書類を送るよう促してください。)
「press」は、強く要求する、または迫るという意味を持ち、しばしば緊迫した状況や強い圧力を伴う要請に用いられる。この単語は、相手に対する強制的な催促を示唆する。
・insist(強く主張する)
・demand(要求する)
・urgency(緊急性)
・The creditors pressed him for immediate payment.(債権者は彼に即時の支払いを強く要求した。)
・We cannot press the matter any further without evidence.(証拠がなければ、この問題をこれ以上強く迫ることはできません。)
・They pressed for a resolution to the dispute.(彼らは紛争の解決を強く求めた。)