「examine」は、物事を注意深く観察し、詳細に調べる行為を指す。医療、法律、教育などの分野でよく使用され、中立的な調査や分析を意味することが多い。
「examine」は「evidence(証拠)」、「case(ケース)」、「results(結果)」などと共に使われることが多い。これらの単語は、対象を検討する際の具体的な内容を指し示す。
The doctor will examine the patient to diagnose the illness.(医師は患者を診察して病気を診断する。)
The detective examined the evidence to solve the case.(探偵は証拠を精査して事件を解決した。)
Researchers are examining the survey results for accuracy.(研究者たちは調査結果の正確性を検証している。)
「scrutinize」は、非常に細かい点まで注意深く調べることを意味し、しばしば厳しい検査や批評を伴う。この単語は、特に綿密な検討が必要な文脈で用いられる。
「scrutinize」は「details(詳細)」、「data(データ)」、「documents(文書)」と共に使われることが多い。これらは、対象物を徹底的に検討する際に参照される要素を示している。
The committee scrutinized the proposal for any potential issues.(委員会は潜在的な問題がないか提案を徹底的に精査した。)
The accountant scrutinized the financial records for discrepancies.(会計士は食い違いがないか財務記録を詳細に調べた。)
Journalists scrutinized the politician's statement for accuracy.(ジャーナリストたちは政治家の声明の正確性を厳しく検証した。)
「review」は、再検討や再評価を意味し、文脈によっては批評や概要を述べることも含む。この単語は、過去の行動や成果を振り返り、改善点を見つけるためのプロセスを指すことが一般的である。
「review」は「performance(パフォーマンス)」、「book(本)」、「policy(方針)」と共に使われることが多い。これらは、評価や検討の対象となる事項を指している。
The manager will review the team's performance at the end of the project.(マネージャーはプロジェクト終了時にチームのパフォーマンスを評価する。)
The critic wrote a review of the new book for the newspaper.(批評家は新刊書籍のレビューを新聞に寄稿した。)
The government decided to review its policy on renewable energy.(政府は再生可能エネルギーに関する方針を見直すことを決定した。)