ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
何も聞かなかったよ。
I didn't ask anything.
あいつには聞かなかったよ。
I didn't ask him.
聞くことができない
impossible to hear
私はそう聞いていません。
I haven't heard that.
何もしなかった
Didn't do anything
そんなはずではなかった
That is not what I expected
そんなことは聞く耳持たぬ
I have no ear to hear such things
聞こえないふりをした。
I pretended not to hear.
(僕の言うことを)君は聞いていなかったね.
You weren't listening, were you?
なんてことなかった。
I thought nothing of it.
来ないかと思った。
I thought you wouldn't come.
彼の言ったことが聞きとれなかった.
I could not catch what he said.
聞き慣れないさま
to be unaccustomed to hearing something
滅多に耳にしないこと
a condition of being unaccustomed to hearing something
何もしなかった。
I didn't do anything.
思いもよらなかったさま
being unexpected
そうは思わなかったよ。
I didn't think so.
そんなことは聴く耳持たぬ
I can not be listening to such nonsense.
先にはこうでなかった
It was formerly not so.
私が聞いたのとは違うな。
That's not what I heard.
聞きなれず,よくわからないさま
to be unable to understand something that one hears, because one is unfamiliar with it
それについては知る由もなかった。
She had no way to know about it.
足音が聞こえなくなった.
The footsteps died away.
君が入ってきたのが聞こえなかったよ。
I didn't hear you come in.
よく聞こえないさま
of someone to be hard of hearing
少しも知らなかった.
I little knew.
何て言ったか聞こえなかったんだけど。
I didn't hear what you said.
もう一度言って,聞こえなかったんだ
Come again; I couldn't hear you.
俺は全く何も聞いてない。
I've heard nothing.
もとはこうでなかった
It was formerly not so
聞いていなかった