ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「あとの」を含む例文一覧(49918)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
998
999
次へ>
あと
あとの
心配
anxiety about one's future
- EDR日英対訳辞書
足
あと
・手の
あと
を残す
Leaving footprints and handprints
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
血のついた
あと
a bloodstain
- EDR日英対訳辞書
戦いの
あと
After the Battle
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あと
に残る.
remain behind
- 研究社 新英和中辞典
あの後
After that...
- Weblio Email例文集
車の跡
ruts
- 斎藤和英大辞典
筆の跡
writing―handwriting
- 斎藤和英大辞典
傷の跡
a scar
- 斎藤和英大辞典
傷の跡
a cicatrice
- 斎藤和英大辞典
あとの
お楽しみ.
Wait and see.
- 研究社 新和英中辞典
雨の降った
あと
the time after a rain
- EDR日英対訳辞書
切り傷の
あと
traces of a wound
- EDR日英対訳辞書
城のあった
あと
ruins of a castle
- EDR日英対訳辞書
私の
あと
はだれの番だ.
Who comes after me?
- 研究社 新英和中辞典
その
あと
君はどしたの?
What did you do then?
- Tatoeba例文
私の
あと
をつけてたの?
Were you following me?
- Tatoeba例文
あとの
方の期間
the latter half of a certain period
- EDR日英対訳辞書
潮の引いた
あとの
海岸
a beach at low tide
- EDR日英対訳辞書
前人の失敗の
あと
a mistake made by one's predecessor
- EDR日英対訳辞書
二人のうち,
あとの
人
the latter of two people
- EDR日英対訳辞書
あと
24時間のうちに
in a matter of twenty four hours
- Weblio Email例文集
春の
あと
夏がくる.
Summer follows spring.
- 研究社 新英和中辞典
もう
あと
3 日の辛抱だ.
It's only three days away.
- 研究社 新和英中辞典
後々の為を図る
to consult the welfare of one's successors―look to the interests of posterity
- 斎藤和英大辞典
後々の為を図る
to consult the welfare of one's descendants―look to the interests of posterity
- 斎藤和英大辞典
部下は彼の
あと
に続いた。
The men followed him.
- Tatoeba例文
愚者の
あと
知恵。
It is easy to be wise after the event.
- Tatoeba例文
あと
で君の家にいくよ。
I'll come to your house later.
- Tatoeba例文
5月は4月の
あと
にくる。
May comes after April.
- Tatoeba例文
あと
何時間で着くのよ?
How much longer before you arrive?
- Tatoeba例文
あと
は、待つのが仕事。
After my task is to wait.
- Tatoeba例文
あと
は、待つのが仕事。
Now my task is to wait.
- Tatoeba例文
火葬した
あとの
骨
ashes remaining after cremation
- EDR日英対訳辞書
あと
から続くもの
subsequent events or successors
- EDR日英対訳辞書
それより
あとの
年
years that come after something
- EDR日英対訳辞書
そばをゆでた
あとの
湯
water left after boiling buckwheat noodles
- EDR日英対訳辞書
茶を入れた
あとの
滓
the tea leaves that remain after making tea
- EDR日英対訳辞書
(人の)
あと
を追いかける
to run after somebody or something
- EDR日英対訳辞書
すぐ
あと
に続くもの
something that comes right after something else
- EDR日英対訳辞書
あと
払いの代金
the present value of future payments
- EDR日英対訳辞書
人の手を加えた
あと
physical remains of human work
- EDR日英対訳辞書
人の
あと
をつけて行く
to follow someone from behind
- EDR日英対訳辞書
部下は彼の
あと
に続いた。
The men followed him.
- Tanaka Corpus
愚者の
あと
知恵。
It is easy to be wise after the event.
- Tanaka Corpus
あと
で君の家にいくよ。
I'll come to your house later.
- Tanaka Corpus
5月は4月の
あと
にくる。
May comes after April.
- Tanaka Corpus
行の
あと
に追加し、「
line and type
- NetBeans
あと
はご存じの通りです。
You know the rest.
- H. G. Wells『タイムマシン』
あと
ほんの少しでした。
Not of bit of it.
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
998
999
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
NetBeans
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Time Machine”
邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
© 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
あとの