「あなたが言ったように」を含む例文一覧(93)

1 2 次へ>
  • あなたが言ったように
    Like you said  - Weblio Email例文集
  • 自分の部屋を掃除するようあなた言ったはずですが。
    I thought I told you to clean your room. - Tatoeba例文
  • ひげを整えるようあなた言ったはずですが。
    I thought I told you to trim your beard. - Tatoeba例文
  • 自分の部屋を掃除するようあなた言ったはずですが。
    I thought that I told you to clean your room. - Tatoeba例文
  • domain:あなたがnbsmtpに属しているよう言って欲しいドメインです。
    domain: The domain you want nbsmtp to say it belongs to.  - Gentoo Linux
  • あなたが言ったようには思わないけど、嬉しいです。
    I don't think in the way you said it, but I am happy. - Weblio Email例文集
  • あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
    What you do is more important than what you say. - Tatoeba例文
  • トムがあなた言った通りにする必要はありません。
    You don't have to do what Tom tells you to do. - Tatoeba例文
  • あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。
    I thought you said you used to live in Boston. - Tatoeba例文
  • あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。
    I thought that you said you used to live in Boston. - Tatoeba例文
  • あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。
    I thought that you said that you used to live in Boston. - Tatoeba例文
  • あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。
    I thought you said that you used to live in Boston. - Tatoeba例文
  • 彼はイエスに言った,「もしあなたがひれ伏してわたしを拝むなら,これらすべてをあなたに与えよう」。
    He said to him, “I will give you all of these things, if you will fall down and worship me.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 4:9』
  • そこで彼は彼らの目に触り,「あなた方の信仰どおりのことが,あなた方に起こるように」と言った。
    Then he touched their eyes, saying, “According to your faith be it done to you.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 9:29』
  • あなたは誰にでも同じような事を言っているに違いない。
    There is no doubt that you say the same kind of thing to everyone.  - Weblio Email例文集
  • イエスは彼に言った,「見えるようになりなさい。あなたの信仰があなたをいやしたのだ」。
    Jesus said to him, “Receive your sight. Your faith has healed you.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 18:42』
  • 私が以前あなた言っように,あなたは5分間の口頭レポートを行わなければならないだろう
    As I told you before, you will be required to give a five‐minute oral report. - Eゲイト英和辞典
  • あなた言っていることについての用語は「局所メディエータ」です。
    The term for what you are talking about is a "local mediator".  - コンピューター用語辞典
  • 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるよう言っただろうに。
    Had he been there, he would have told you to mind your manners. - Tatoeba例文
  • 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるよう言っただろうに。
    If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. - Tatoeba例文
  • 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるよう言っただろうに。
    Had he been there, he would have told you to mind your manners.  - Tanaka Corpus
  • そのためイエスは再び彼らに言った,「あなた方に平安があるように。ちょうど父がわたしを遣わされたのと同じように,わたしもあなた方を遣わす」。
    Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 20:21』
  • あなた言っているように、その前も悪い点がたくさんあっただろうし、その後もあっただろうし。
    As you said, there have probably been many problems since before the privatization.  - 金融庁
  • 藤吉郎(=秀吉)があなたに対し色々と不満を言っているようだが、言語道断である。
    Tokichiro (Hideyoshi) seemed to complain about you a lot, which was outrageous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • イエスは彼に言った,「行きなさい。あなたの信仰があなたをよくならせた」。すぐに彼は見えるようになり,道すがらイエスに従った。
    Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:52』
  • しかしヨハネは,イエスをとどめようとして言った,「わたしこそあなたからバプテスマを受ける必要があるのに,あなたのほうがわたしのところに来られるのですか」。
    But John would have hindered him, saying, “I need to be baptized by you, and you come to me?”  - 電網聖書『マタイによる福音書 3:14』
  • ある人が彼に言った,「ご覧なさい,あなたのお母さんと兄弟たちが外に立って,あなたに話をしようとしています」。
    One said to him, “Behold, your mother and your brothers stand outside, seeking to speak to you.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 12:47』
  • ペトロが彼に答えて言った,「主よ,あなたでしたら,水の上を歩いてあなたのもとに来るよう,わたしにお命じください」。
    Peter answered him and said, “Lord, if it is you, command me to come to you on the waters.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 14:28』
  • 今、あなた言った、原口(総務)大臣が言っている新しい融資、投資をどうやっていくのか、という分野についても、原口(総務大臣)君が言っように「世界まで目を広げている」という、私は、良いと思うのですよ。
    As for the subject you have just raised about how the new ways of financing and investment suggested by Minister Haraguchi will be implemented, I find that it is a good idea, as he says, to think it globally.  - 金融庁
  • 本当にはっきりとあなた方に告げるが,だれでもこの山に『持ち上げられて海の中に投げ込まれるように』と言って,心の中で疑わず,自分の言っていることは起きるのだと信じる者は,自分の言っていることを得ることになるからだ。
    For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and doesn’t doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says.  - 電網聖書『マルコによる福音書 11:23』
  • 彼らがこれらのことを話していると,イエス自身が彼らの間に立ち,彼らに言った,「あなた方に平安があるように」。
    As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace be to you.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 24:36』
  • むしろ,わたしは間もなくあなたに会うことを望んでいます。そうすれば,わたしたちは面と向かって話せるでしょう。あなたに平安がありますように。こちらの友人たちがあなたによろしくと言っています。そちらの友人たちに名ざしでよろしく。
    but I hope to see you soon, and we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.  - 電網聖書『ヨハネの第三の手紙 1:14』
  • すると誘惑する者がやって来て,彼に言った,「もしあなたが神の子なら,これらの石がパンになるように命じなさい」。
    The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command that these stones become bread.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 4:3』
  • あなたより尊い神が生まれた」とウズメが言って、沸き起こった哄笑にさそわれて天照大神が覗き見をしようとして戸を少しあけた。
    When Amenouzume declared, "A deity nobler than you has been born," the resulting laughter enticed Amaterasu Omikami to open the iwato a little in order to take a peek.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それでその兄弟たちは彼に言った,「ここを去ってユダヤに行きなさい。あなたの行なう業を弟子たちも見ることができるようにするためだ。
    His brothers therefore said to him, “Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:3』
  • 私が思うに、こう言ってもよろしければ、もっとも由々しき帰結はあなたの肉体にたいする評価から生じているように思えます。
    I think, if you will allow me to say so, that the gravest consequences are likely to flow from your estimate of the body.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • あなたが『私は非常に動揺していた』ことが緩叙法の例であると言っているとき『私は、少し動揺しいた』と言うこと
    saying `I was not a little upset' when you mean `I was very upset' is an example of litotes  - 日本語WordNet
  • 同じように,晩さんの後で杯を取ってこう言った。「この杯は,あなた方のために流されるわたしの血による新しい契約だ。
    Likewise, he took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:20』
  • 彼らに言った,「あなた方はこのたとえが理解できないのか。どのようにしてほかのすべてのたとえを理解するつもりなのか。
    He said to them, “Don’t you understand this parable? How will you understand all of the parables?  - 電網聖書『マルコによる福音書 4:13』
  • もしあなたが、kerberos および sshを使用したいのだとしたら、両者に関して言っておく必要のある問題がいくつかあります。
    There are a few issues with both Kerberos and ssh that need to be addressed if you intend to use them.  - FreeBSD
  • マリアは言った,「ご覧ください,主の女召使いです。あなたのお言葉どおりのことがわたしに起きますように」。
    Mary said, “Behold, the handmaid of the Lord; be it to me according to your word.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 1:38』
  • イエスは彼らに言った,「あなた方に尋ねよう。安息日に許されているのは,善を行なうことか,害を加えることか。命を救うことか,殺すことか」。
    Then Jesus said to them, “I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?”  - 電網聖書『ルカによる福音書 6:9』
  • こう言った,「父よ,もしそう望まれるなら,この杯をわたしから取り除いてください。それでも,わたしの意志ではなく,あなたのご意志がなされますように」。
    saying, “Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:42』
  • しかしイエスは彼らに言った,「彼らが出かけて行く必要はない。あなた方が彼らに食べ物を与えなさい」。
    But Jesus said to them, “They don’t need to go away. You give them something to eat.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 14:16』
  • ペトロは彼に言った,「主よ,わたしは,ろうやにも,死に至るまでも,あなたと一緒に行く用意ができています!」
    He said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!”  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:33』
  • 「だったらあなたが保証人になってもらえませんか。」ポーシャは言った。「あの人にこの指輪をあげてください。そして、最初に差し上げたものよりも大切にするよう言ってください。」
    Then you shall be his surety," said Portia; "give him this ring, and bid him keep it better than the other."  - Shakespeare『ヴェニスの商人』
  • それでイエスは彼らに言った,「わたしの時はまだ来ていないが,あなた方の時はいつでも用意ができている。
    Jesus therefore said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:6』
  • イエスは彼らに言った,「信仰のないねじ曲がった世代よ! いつまでわたしはあなた方と一緒にいようか。いつまであなた方のことを我慢しようか。その子をわたしのところに連れて来なさい」。
    Jesus answered, “Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 17:17』
  • この人が,夜,彼のもとに来て,彼に言った。「ラビ,わたしたちはあなたが神のもとから来た教師だということを知っています。神が共におられなければ,あなたのなさるこのようなしるしを行なうことはだれにもできないからです」。
    The same came to him by night, and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:2』
  • 諸国民の間で良い振る舞いをしなさい。彼らがあなた方を悪人として悪く言っていても,自分たちが目にするあなた方の良い業によって,訪れの日に,神に栄光をささげるようになるためです。
    having good behavior among the nations, so in that of which they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:12』
1 2 次へ>

例文データの著作権について