「あなたと同じように」を含む例文一覧(76)

1 2 次へ>
  • あなたと同じように思う。
    I think the same as you.  - Weblio Email例文集
  • 私もあなたと同じように寂しい。
    I am lonely just like you.  - Weblio Email例文集
  • 私はあなたと同じように思う。
    I think that same as you.  - Weblio Email例文集
  • あなたと同じようにようと考えている。
    I am thinking that I will do it like you do. - Weblio Email例文集
  • あなたが他の人を見るのと同じように、他の人もあなたを見ているのです。
    As thine eye observeth others, so again are the eyes of others upon thee.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • 私も、あなたと同じようにテニスと旅行が好きです。
    Just like you, I also like tennis and traveling.  - Weblio Email例文集
  • 私もまたあなたと同じように思います。
    I think the same as you.  - Weblio Email例文集
  • 私も以前はあなたと同じように考えていました。
    I had also thought the same thing as you before.  - Weblio Email例文集
  • それをあなたと同じように感じるでしょう。
    I'll probably feel the same as you about that.  - Weblio Email例文集
  • あなたは私と同じように歌ってください。
    Please sing the same way as me.  - Weblio Email例文集
  • 私もあなたと同じように頑張ります。
    I'll do my best like you too.  - Weblio Email例文集
  • 私もあなたと同じように思いました。
    I thought the same as you too. - Weblio Email例文集
  • 私もあなたと同じように彼が好きです。
    I like him to just like you do.  - Weblio Email例文集
  • あなたはそれを今までと同じように手配してください。
    Please arrange that like you have been doing thus far.  - Weblio Email例文集
  • 私もあなたと同じように思っている。
    I feel the same way as you. - Weblio Email例文集
  • 私はあなたと同じように酔っ払いたい。
    I want to get drunk like you. - Weblio Email例文集
  • あなたはいつもと同じように頑張りなさい。
    Work hard like you always do. - Weblio Email例文集
  • あなたはそれをいつもと同じように頑張ります。
    You will do your best with that like you always do. - Weblio Email例文集
  • 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
    Love your parents as dearly as your parents love you. - Tatoeba例文
  • 私は彼と同じようあなたを愛する。
    I love you as much as him. - Tatoeba例文
  • あなたにも同じようなことができますか。
    Can you do as much? - Tatoeba例文
  • ナンシーもあなたと同じように働き者だ
    Nancy as well as you is diligent. - Eゲイト英和辞典
  • 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
    Love your parents as dearly as your parents love you.  - Tanaka Corpus
  • 私は彼と同じようあなたを愛する。
    I love you as much as him.  - Tanaka Corpus
  • あなたにも同じようなことができますか。
    Can you do as much?  - Tanaka Corpus
  • 私はあなた同じ学校に通う。
    I am going to go to the same school as you. - Weblio Email例文集
  • あなた自身が誘惑された場合に慰めてほしいと願うのと同じように。
    as thou wouldest have done unto thyself.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
    He can speak Japanese almost as well as you and I. - Tatoeba例文
  • 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
    He can speak Japanese almost as well as you and I.  - Tanaka Corpus
  • あなたの分を取って,帰りなさい。この最後の者にもあなたと同じように払ってやりたいのだ。
    Take that which is yours, and go your way. It is my desire to give to this last just as much as to you.  - 電網聖書『マタイによる福音書 20:14』
  • あなたが彼女と同じようにいい仕事をするのを見てみたいものだ
    I'd like to see you do as good a job as she's doing. - Eゲイト英和辞典
  • あなたは誰にでも同じような事を言っているに違いない。
    There is no doubt that you say the same kind of thing to everyone.  - Weblio Email例文集
  • 彼らは僕の場合と同じようあなたを歓迎するでしょう
    They will welcome you the same as they do me. - Eゲイト英和辞典
  • わたしがあなた方に模範を与えたのは,あなた方が,わたしがあなた方にしたのと同じようにするためだからだ。
    For I have given you an example, that you also should do as I have done to you.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:15』
  • あなたのデバイスは FreeBSD3.x の時と同じように sioとして見つかるようになっているはずです。
    Your device should now be found as an sio device. 5.20.  - FreeBSD
  • あなたの王国が来ますように。あなたのご意志が,天におけると同じように地上においてもなされますように。
    Let your Kingdom come. Let your will be done, as in heaven, so on earth.  - 電網聖書『マタイによる福音書 6:10』
  • 愛する者よ,あなたの魂が栄えているのと同じように,あなたがすべてのことにおいて栄え,また健康であるようにと祈っています。
    Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers.  - 電網聖書『ヨハネの第三の手紙 1:2』
  • とりわけ、ホズマー・エンジェルさんをあなたの記憶から消し去るようにすることですね、彼があなたの人生から消えてしまったのと同じように。」
    Above all, try to let Mr. Hosmer Angel vanish from your memory, as he has done from your life."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • そのためイエスは再び彼らに言った,「あなた方に平安があるように。ちょうど父がわたしを遣わされたのと同じように,わたしもあなた方を遣わす」。
    Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 20:21』
  • あなたがわたしを世に遣わされたのと同じように,わたしも彼らを世に遣わしました。
    As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:18』
  • このサイトは、あなたが見慣れている eBayのサイトと見た目が似ており、同じように動作します。
    This site looks and behaves like any eBay website you are being used to.  - PEAR
  • 同じ突き(あなたの敵が突き返すことができない場合のように)に対してなされる2回目の突き
    a second thrust made on the same lunge (as when your opponent fails to riposte)  - 日本語WordNet
  • あなたが私と同じ事をされたらどのような気持ちになるか考えてください。
    Please think about how you would feel if someone did the same thing to you as was done to me.  - Weblio Email例文集
  • 喜び,かつ喜び踊りなさい。天においてあなた方の報いは大きいからだ。人々はあなた方より前の預言者たちも同じように迫害したのだ。
    Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:12』
  • そう、あなたはそれと同じ畝模様のあるテニスシューズをはいていましたね。
    You were wearing, I may remark, the same pair of ribbed tennis shoes which are at the present moment upon your feet.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • わたしは平和をあなた方に残し,わたしの平和をあなた方に与える。わたしはあなた方に,世が与えるのと同じようにして与えるのではない。あなた方の心を騒がせたり,恐れたりしてはいけない。
    Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:27』
  • 彼は彼らすべてを見回して,「あなたの手を伸ばしなさい」とその人に言った。そのようにすると,その手はもう一方の手と同じようによくなった。
    He looked around at them all, and said to the man, “Stretch out your hand.” He did, and his hand was restored as sound as the other.  - 電網聖書『ルカによる福音書 6:10』
  • 彼らがみな一つになるためです。ちょうど,父よ,あなたがわたしのうちにおられ,わたしがあなたのうちにいるのと同じようにです。それは,彼らもわたしたちのうちで一つになるためであり,あなたがわたしを遣わされたことを世が信じるためです。
    that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:21』
  • だから,あなた方が人々からして欲しいと思うことは何でも,人々にも同じようにしなさい。これこそ律法と預言者たちだからだ。
    Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.  - 電網聖書『マタイによる福音書 7:12』
  • それから,「あなたの手を伸ばしなさい」とその人に言った。手を伸ばすと,その手はもう一方の手と同じようによくなった。
    Then he told the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out; and it was restored whole, just like the other.  - 電網聖書『マタイによる福音書 12:13』
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.