「あらかね」を含む例文一覧(26377)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 527 528 次へ>
  • あらお金が足りない。
    Oh dear! I'm short of money. - Tatoeba例文
  • あらお金が足りない。
    Oh dear! I'm short of money.  - Tanaka Corpus
  • あら、かっこよく決めているわね。
    Wow, you're dressed to kill. - Tatoeba例文
  • 何だかあらしになりそうな空ですね
    The sky is stormy, isn't it? - Eゲイト英和辞典
  • あら、かっこよく決めているわね。
    Wow, you're dressed to kill.  - Tanaka Corpus
  • 彼はあらゆる反対をはねのけた。
    He rejected all the objections. - Tatoeba例文
  • あら、一段と可愛くなったわね。
    Look at you! You've become so much more adorable. - Tatoeba例文
  • 彼はあらゆる反対をはねのけた。
    He rejected all the objections.  - Tanaka Corpus
  • お願いだから、手荒なまねはしないで。
    Please, please, don't hurt me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 船はあらしにあって波をかぶった.
    The boat shipped water in a storm.  - 研究社 新英和中辞典
  • あらかじめ両替をお願いします。
    Make change ahead of time, please. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 金遣いの荒い特性
    the trait of spending extravagantly  - 日本語WordNet
  • 船の数を表す語
    the number of ships  - EDR日英対訳辞書
  • 金遣いが荒い人
    a big spender - Eゲイト英和辞典
  • ですから,あらゆる邪悪さ,あらゆる欺き,偽善,ねたみ,そしてあらゆる悪口を捨て去り,
    Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:1』
  • 観念を言葉で表わす.
    represent ideas by words  - 研究社 新英和中辞典
  • 海上で船が現れる
    A ship comes in sight  - 斎藤和英大辞典
  • 海上で船が現れる
    A ship heaves in sight.  - 斎藤和英大辞典
  • 粗くつくった垣根
    a rough fence  - EDR日英対訳辞書
  • 熱交換型改質器
    HEAT EXCHANGE-TYPE REFORMER - 特許庁
  • 洗い場用床パネル
    FLOOR PANEL FOR WASHING PLACE - 特許庁
  • 改質ガス内燃機関
    REFORMED GAS INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁
  • まあ、ラグビーをしているからね。
    Yes, it's because I play rugby. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • そうだ、アラダイスじゃねぇか。
    Aye, that would be Allardyce.  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 荒稼ぎしているらしいね。
    I heard you're raking in the money. - Tatoeba例文
  • 荒稼ぎしているらしいね。
    I heard you're raking in the money.  - Tanaka Corpus
  • 天然ガス改質内燃機関
    NATURAL GAS REFORMING INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁
  • 燃料改質器付き内燃機関
    INTERNAL COMBUSTION ENGINE WITH FUEL REFORMER - 特許庁
  • 内燃機関の燃料改質装置
    FUEL REFORMING DEVICE OF INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁
  • 燃料改質器付き内燃機関
    INTERNAL COMBUSTION ENGINE WITH FUEL REFORMING DEVICE - 特許庁
  • 内燃機関用燃料改質器具
    FUEL REFORMING DEVICE FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁
  • 排熱回収型燃料改質器
    EXHAUST HEAT RECOVERY TYPE FUEL REFORMER - 特許庁
  • 訪ねていらっしゃる前にあらかじめ連絡してください.
    Give me some warning before you come and visit us.  - 研究社 新英和中辞典
  • 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。
    You're always finding fault with me. - Tatoeba例文
  • あらかじめ電話をしておくべきでしたね。
    You should have telephoned in advance. - Tatoeba例文
  • あらかじめ電話をしておくべきでしたね。
    You should've telephoned in advance. - Tatoeba例文
  • 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。
    You're always finding fault with me.  - Tanaka Corpus
  • あらかじめ電話をしておくべきでしたね。
    You should have telephoned in advance.  - Tanaka Corpus
  • きみは彼らに公正であらねばならない。
    You must be just to them. - Tatoeba例文
  • きみは彼らに公正であらねばならない。
    You must be just to them.  - Tanaka Corpus
  • 内燃機関用燃料の改質方法及び改質装置
    FUEL REFORMING METHOD AND APPARATUS FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁
  • 「ねえ、あらゆることを考えてみてのことなんだよ。
    ``My dear fellow, I have given it every consideration.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • 「それと、あらまあ、髪の毛もひどいことになってますね!」
    `and, dear me, what a state your hair is in!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 重ね字という,同一の字を重ねることを表す字
    a character that is used to indicate that the same letter is being repeated  - EDR日英対訳辞書
  • それはあらかじめ練っていた計画ではなかった。
    It wasn't premeditated. - Tatoeba例文
  • 霧の中から突然船が現れた。
    A boat suddenly appeared out of the mist. - Tatoeba例文
  • 猫は、1日の間に数回か洗う
    The cat washes several times a day  - 日本語WordNet
  • 霧の中から突然船が現れた。
    A boat suddenly appeared out of the mist.  - Tanaka Corpus
  • 燃料改質装置、内燃機関システム及び燃料改質方法
    FUEL REFORMING DEVICE, INTERNAL COMBUSTION ENGINE SYSTEM AND FUEL REFORMING METHOD - 特許庁
  • 内燃機関の燃料改質方法及び燃料改質装置
    FUEL REFORMING METHOD AND FUEL REFORMING DEVICE FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 527 528 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.