「いえつ」を含む例文一覧(49923)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>
  • 夏といえ
    Speaking of summer  - Weblio Email例文集
  • 家の妻
    a housewife  - EDR日英対訳辞書
  • 家綱。
    His alias was Ietsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「いいえ、疲れたの。
    "No, tired:  - James Joyce『死者たち』
  • つたない英語
    poor English - Weblio Email例文集
  • 兵役につく.
    do one's national service  - 研究社 新英和中辞典
  • 家路につく.
    set off for home  - 研究社 新英和中辞典
  • 兵役につく
    serve in the military - Eゲイト英和辞典
  • 家々から煙が立つ
    Wreaths of smoke curl up from the cottages.  - 斎藤和英大辞典
  • いえ、次の次です。
    No, it will be the one after next. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • いえ、そういうつもりじゃあ」
    "I don't mean that,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • 「君についていえば、ジム」
    "As for you, Jim,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 家に着いた?
    Did you arrive home?  - Weblio Email例文集
  • 家に着いた
    I got home.  - Weblio Email例文集
  • 美しい家.
    a sightly house  - 研究社 新英和中辞典
  • 激励演説
    a harangue  - 斎藤和英大辞典
  • 兵営生活
    barrack life―army life  - 斎藤和英大辞典
  • 兵役に就く
    to enter military service  - 斎藤和英大辞典
  • 家を継ぐ
    to succeed to the family estate  - 斎藤和英大辞典
  • 家付きの娘
    an heiress  - 斎藤和英大辞典
  • 公開演説
    a public lecture  - 斎藤和英大辞典
  • 粗末な家
    a roughly-built house - 斎藤和英大辞典
  • 粗末な家
    a rude cabin - 斎藤和英大辞典
  • 水泳術
    the art of swimming―natation  - 斎藤和英大辞典
  • 庭園術
    gardening―horticulture  - 斎藤和英大辞典
  • 野外演説
    field-practice―field-exercise  - 斎藤和英大辞典
  • 野外演説
    stump oratory  - 斎藤和英大辞典
  • 野外演説家
    a stump-orator  - 斎藤和英大辞典
  • 窮屈な家
    a narrow house - 斎藤和英大辞典
  • 窮屈な家
    a cramped house - 斎藤和英大辞典
  • 内縁の妻
    a morganatic wife - 斎藤和英大辞典
  • 内縁の妻
    a left-handed wife - 斎藤和英大辞典
  • 美しい絵
    a beautiful painting  - 日本語WordNet
  • 隣接する家
    proximate houses  - 日本語WordNet
  • 永遠の真実
    sempiternal truth  - 日本語WordNet
  • 短い煙突
    a short smokestack  - 日本語WordNet
  • 粗末な家
    a shabby house  - EDR日英対訳辞書
  • 美しい家
    a beautiful looking house  - EDR日英対訳辞書
  • 大演説
    a long speech  - EDR日英対訳辞書
  • 実親の家
    one's real parents' home  - EDR日英対訳辞書
  • 同一の家
    a familiar house  - EDR日英対訳辞書
  • 美しい液
    a beautiful liquid  - EDR日英対訳辞書
  • 家の作り
    an architectural style of a house  - EDR日英対訳辞書
  • 美しい絵
    a beautiful picture - Eゲイト英和辞典
  • 厳密に言えば
    properly speaking - Eゲイト英和辞典
  • 家に着く。
    Arrive home.  - Tanaka Corpus
  • 柴田勝家
    Katsuie SHIBATA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 滝口家綱
    Ietsuna TAKIGUCHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 滝口家次
    Ietsugu TAKIGUCHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • -(徳川家光)
    (Iemitsu TOKUGAWA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.