ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「いかした」を含む例文一覧(38397)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
767
768
次へ>
え!どうしたらい
いかし
ら。
Oh no! What should I do?
- Weblio英語基本例文集
はい, かしこまりました.
Yes, sir.
- 研究社 新和英中辞典
はい, かしこまりました.
Certainly, sir.
- 研究社 新和英中辞典
へ
いかし
こまりました
Very well, sir.
- 斎藤和英大辞典
誰にしたらい
いかし
ら?
Who shall I choose?
- Tatoeba例文
はい,かしこまりました
Yes, sir.
- Eゲイト英和辞典
経過した時間
elapsed time
- 日本語WordNet
樫井の戦い
Battle of Kashii
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「しかたないか」
`Very well,'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
高い可視性
high visibility
- 日本語WordNet
気体加湿器
GAS HUMIDIFICATION DEVICE
- 特許庁
防耐火シート
FIREPROOF SHEET
- 特許庁
耐火シート
FIRE RESISTANT SHEET
- 特許庁
携帯加湿器
PORTABLE HUMIDIFIER
- 特許庁
「あたしたちを傷つけたりしな
いかし
ら」
"Won't they hurt me?"
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
一体化したさま
in conjunction with
- 日本語WordNet
30 分が経過した.
Thirty minutes have passed.
- 研究社 新和英中辞典
期限が経過した
The term has expired.
- 斎藤和英大辞典
日が経過した
The day wore on
- 日本語WordNet
開花した春の木
flowering spring trees
- 日本語WordNet
3年が経過した
three years elapsed
- 日本語WordNet
経過した時間
the time that has elapsed
- 日本語WordNet
野生化した犬
a wild dog
- EDR日英対訳辞書
6年が経過した。
Six years pass.
- 浜島書店 Catch a Wave
誰を招待したらい
いかし
ら。
I wonder who to invite.
- Tatoeba例文
誰を招待したらい
いかし
ら。
I wonder who to invite.
- Tanaka Corpus
彼にも話したほうがよくな
いかし
ら.
Hadn't we better tell him too?
- 研究社 新英和中辞典
トムを起こした方がい
いかし
ら?
Should I wake Tom up?
- Tatoeba例文
飲み物をいただけな
いかし
ら。
I'd like a drink.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
わたしには若すぎな
いかし
ら。
I'm worried that this makes me seem childish.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
在荷調べ(棚卸し)
stock taking
- 斎藤和英大辞典
淡水化システム
DESALINATION SYSTEM
- 特許庁
耐火遮音管
FIREPROOF SOUND INSULATION PIPE
- 特許庁
遊技媒体貸機
GAME MEDIUM LENDING MACHINE
- 特許庁
耐火試験装置
FIRE RESISTANCE TEST APPARATUS
- 特許庁
気体加湿装置
GAS HUMIDIFYING DEVICE
- 特許庁
対象機種を追加した。
Applicable models were added.
- Weblio Email例文集
退化した生物類.
degenerate forms of life
- 研究社 新英和中辞典
劣った状態か質の
of inferior status or quality
- 日本語WordNet
追加して炊いた飯
rice that has been given an additional cooking or boiling
- EDR日英対訳辞書
一体化した当て布
INTEGRATED PAD
- 特許庁
歌手になりたい。
I want to be a singer.
- Weblio Email例文集
今朝、軽い火傷をした。
I got a light burn this morning.
- Weblio Email例文集
その事実が顕在化した。
Those truths were actualized.
- Weblio Email例文集
それから4年が経過した。
Four years passed since then.
- Weblio Email例文集
彼の視力は低下した
His vision was impaired
- 日本語WordNet
彼らは、リラを貨幣化した
They monetized the lira
- 日本語WordNet
顕在化した事柄
matters which have been revealed
- EDR日英対訳辞書
経過してきた歳月
time that has passed
- EDR日英対訳辞書
時間が経過した
a condition of some time having passed
- EDR日英対訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
767
768
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
いかした