「いくじなし」を含む例文一覧(69)

1 2 次へ>
  • 彼は意気地なしだ。
    He's a coward.  - Weblio Email例文集
  • 僕は意気地なしだ。
    I'm chicken. - Tatoeba例文
  • 僕は意気地なしだ。
    I'm a coward. - Tatoeba例文
  • トムは意気地なしだ。
    Tom is a spineless coward. - Tatoeba例文
  • 家事・育児時間なし
    No housework/child-care hours - 厚生労働省
  • 彼は意気地無しだ
    He is a shiftless character―a feckless character―a spiritless fellow―a milksop.  - 斎藤和英大辞典
  • くじなしでは調査できない。
    We can't investigate without the lot. - Weblio Email例文集
  • そんな意気地なしではいけない.
    Don't be such a baby!  - 研究社 新英和中辞典
  • 老齢は意気地なしではない
    old age is not for sissies  - 日本語WordNet
  • あの男はから意気地無しだ
    He has no spirit at all  - 斎藤和英大辞典
  • あの男はから意気地無しだ
    He is a milksop.  - 斎藤和英大辞典
  • いざとなると, あの男は意気地なしだ.
    When it comes to the crunch [In a crisis], he has no backbone.  - 研究社 新和英中辞典
  • 『臆病者』と『意気地なし』のあざけりの叫び声
    taunting shouts of `coward' and `sissy'  - 日本語WordNet
  • 彼は侮辱されても黙っているような意気地無しだ
    He has no spirit to resent an insult.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は侮辱されて黙っているような意気地無しだ
    He has no spirit to resent an insult.  - 斎藤和英大辞典
  • 辱めを受けても黙っているような意気地無しだ
    He has no spirit to resent an insult.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は人前でものも言えない意気地無しだ
    He can't say Bo! to a goose.  - 斎藤和英大辞典
  • 侮辱されて黙っているような意気地無しだ
    He has no spirit to resent an insult.  - 斎藤和英大辞典
  • 複数マイク自由配置による複数話者位置推定方法
    METHOD FOR ESTIMATING POSITIONS OF PLURAL TALKERS BY FREE ARRANGEMENT OF PLURAL MICROPHONES - 特許庁
  • 従順で、愚か、意気地なしでまたは臆病な羊を連想させるまたはそのような
    like or suggestive of a sheep in docility or stupidity or meekness or timidity  - 日本語WordNet
  • 家の中では強気になって威張り散らすが、外では意気地が無くおとなしい人間のこと。
    The phrase describes a person who is bullish and bossy inside the house but weak-kneed and subdued when outside the house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 省電力を図りつつ植物の生育状況に応じた必要な照度を確保する。
    To save electric power and simultaneously ensure a necessary illuminance in response to the growth states of plants. - 特許庁
  • 化学成分および有機合成成分による生育上必要な処理を一切施さない葡萄。
    GRAPE TO WHICH NO REQUIRED TREATMENT ON GROWTH BY CHEMICAL COMPONENT AND ORGANIC SYNTHETIC COMPONENT IS APPLIED - 特許庁
  • 〔1〕「育児・介護休業法」及び「次世代育成支援対策推進法」の着実な施行(継続)
    1) Smooth enforcement of the Child Care and Family Care Leave Law and the Law for Measures to Support the Development of the Next Generation. (continuation) - 経済産業省
  • そのような商店街が、衰退度を増していく状況への対応策は大きな課題である。
    Taking action to deal with the worsening decline of such shopping districts is a major challenge. - 経済産業省
  • 夫の育児参加はわずかながら広がりつつあり、若い世代の積極的な姿勢に期待。
    Childcare participation by husbands is slowly increasing, and a positive attitude of the young generation about the issue is providing hope. - 厚生労働省
  • 生育状態を均一にして品質のばらつきを極力少なくすることができるとともに、生育状態を容易に監視することが可能な植物栽培用倉庫システムを提供すること。
    To provide a storehouse system for plant cultivation capable of minimizing the scattering of quality by uniformizing the growth state and facilitating the inspection of the growing state. - 特許庁
  • 妊娠、出産、育児に役立つ最新情報を適時に妊婦、新生児の母親又はその関係者に提供できるようなシステムを提案する。
    To propose a system capable of timely providing the latest information useful to pregnancy, childbearing and child-rearing to an expectant mother, a mother with a newborn baby or persons concerned. - 特許庁
  • 育児者が乳幼児に話しかける言語をマイクロフォン2で電気信号に変換し、音声認識装置3で音声認識を行う。
    Words spoken to an infant by an infant rearing person are converted into an electric signal by a microphone 2 and the voice recognition of the words is performed in a voice recognition device 3. - 特許庁
  • 多様な使用状態を実現することができ、よって長い年月にわたって使用することができる、育児器具を提供する。
    To provide a childcare apparatus capable of achieving various usage conditions and thereby usable over many years. - 特許庁
  • 自分自身がこれからこの仕事を続けていって、話を伺っている方の年齢に自分がなったときそこまで続けていく自信はありますか?
    Are you confident that you will continue to engage in the current profession until you reach the age of those masters? - 厚生労働省
  • 生育状態が十分に維持された状態で迅速な出荷が可能な植物運搬装置及び植物運搬方法を提供すること。
    To provide a device for carrying plants enabling quick shipping of plants while growth of the plants is sufficiently maintained: and to provide a method for carrying plants enabling quick shipping of the plants while growth of the plants is sufficiently maintained. - 特許庁
  • やがて彼女は笑いだし、今まであなたを意気地なしだと思ったことはなかった。だけど、ここに来て怖じ気づいて逃げちまうようなら、もう一緒にやっていけないね。
    Then she laughed, and said that she had not found me a coward until now, but that if I had turned chicken-hearted, that was the end of it, of course.  - Melville Davisson Post『罪体』
  • 肥育中食用哺乳動物、特に肥育牛の肥育状態と肥育仕上げ時期を客観的に判断可能で、的確な飼育管理と飼料コスト低減につながる食用哺乳動物肥育状態および仕上がり時期の判定方法を提供する。
    To provide a method for determination of fattening state and finishing time of edible mammals, capable of objectively determining the fattening state and the finishing time of edible animals on fattening, especially of a cattle fattening, and linking to proper rearing management and feed cost decrease. - 特許庁
  • 2 大学は、教育上有益と認めるときは、学生が当該大学に入学する前に行つた前条第一項に規定する学修を、当該大学における授業科目の履修とみなし、大学の定めるところにより単位を与えることができる。
    (2) A university may, when deeming it to be effective from an educational standpoint, deem its student's learning prior to being admitted to said university as prescribed in paragraph (1) of the preceding Article to be his/her learning of class subjects at said university and grant credits as specified by the university.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一定品質の絞り丸太を機械的に製造可能とすることで、特殊技能必要とせず、樹木の成育条件等の影響を受けることもなく、所期した通りの絞り丸太を、価格の変動なしに低価格で供給できる絞り丸太の製造方法を提供する。
    To provide a method for manufacturing a shibori log (artificially shaped log) capable of supplying shibori log as prescribed at a low cost without changing a cost without effecting an influence of growing conditions or the like of a tree without necessity of a special skill by enabling mechanical manufacturing of the log of a prescribed quality. - 特許庁
  • 明治時代の初め、1870年(明治3年)7月23日に、政府は大友帝、廃帝、九条廃帝にそれぞれ弘文天皇、淳仁天皇、仲恭天皇と追諡した。
    On July 23, 1870, the young Meiji government gave posthumous titles of Emperor Kobun, Emperor Junnin, and Emperor Chukyo to Otomo Tei, Dethroned Emperor (Awaji) and Dethroned Emperor Kujo, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この番組の司会者は「賞品を獲得した人には,ラクダを飼育するための飼育場を構えて,祖先から受け継いだ伝統を引き継いでほしい。」と話した。
    The host of the show said, "We hope the winner of the prize will set up a farm to keep the camel and carry on the traditions handed down from our ancestors."  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 水分が37質量%以上50質量%以下となるように調製した小麦穀粒を生地中に含むパスタ生地を使用することを特徴とする押出し製麺法によるパスタ類の製造方法である。
    A method for producing the pasta by an extruding noodle-making method comprises using wheat grain-containing pasta dough which is prepared so as to have 37 mass%-50 mass% of water. - 特許庁
  • リーンNOx触媒のNOx捕捉成分量を多くしてNOx捕捉能を高めたときに、リッチスパイク時に捕捉NOxが一部脱離しても、下流のNOx還元触媒により還元することができる。
    When the NOx-capturing capacity of the lean NOx catalyst is enhanced by increasing the amount of the NOx-capturing ingredient, captured NOx desorbed in the rich spike operation, if any, can be reduced by the downstream NOx-reducing catalyst. - 特許庁
  • ウレタン反応性ホットメルト樹脂を、持続可能な植物資源であり、生育時の多くの二酸化炭素を吸収できるファルカタ、アシ、バカス、ケナフ、バンブーなどに塗布し、耐衝撃変形性を改良して床材とする。
    A floor material is prepared by applying a urethane reactive hot-melt resin on a falcata, a baccus, a reed grass, a kenaf, a bamboo or the like which is a sustainable plant resource and absorbs much carbon dioxide during growth, so as to improve the resistance to impact deformation. - 特許庁
  • 1.経済の安定したより速い発展の促進 2.物価水準の安定 3.農業の安定した発展と農民の持続的な収入増の促進 4.経済発展パターンの転換促進 5.科学・教育、人材育成の実施
    1. Promote more speedy development with economic stability 2. Keep overall price levels basically stable 3. Encourage stable development of agriculture and sustained increase in income of farmers 4. Accelerate transformation of the economic development pattern 5. Implement human resource development as well as science and education - 経済産業省
  • すなわち、求職者の側からは、仕事と育児の両立を重視している場合、就職先を決める際の有用な指標となる。
    This is because from the point of view of job seekers, it provides a useful metric for choosing a place of employment if he or she particularly wants to balance work and parenting, while from the point of view of employers, it can be used as a means of generating favorable publicity when recruiting human resources. - 経済産業省
  • では、このような仕事と育児を両立しやすい職場環境を整備していくことは、企業、特に経営資源にゆとりの少ない中小企業にとって、経営的にどのようなメリットがあるのだろうか。
    Now we consider how the establishment of such a working environment can benefit enterprises in a business sense, particularly SMEs with few spare business resources. - 経済産業省
  • 第三十九条の二 地方実施機関は、貨物自動車運送事業者又は荷主から貨物自動車運送事業に関する苦情について解決の申出があったときは、その相談に応じ、申出人に必要な助言をし、当該苦情に係る事情を調査するとともに、当該申出の対象となった貨物自動車運送事業者に対し当該苦情の内容を通知してその迅速な処理を求めなければならない。
    Article 39-2 (1) Upon requests for resolutions of complaints from motor truck transportation business operator or the freight owner, the local implementing agency shall hold consultation, give necessary advice to those who requested the same, investigate the situations pertaining to the said complaints and notify the motor truck transportation business operator who is the subject of the said requests of the content of the said complaints and demand prompt handling.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第四十条 派遣先は、その指揮命令の下に労働させる派遣労働者から当該派遣就業に関し、苦情の申出を受けたときは、当該苦情の内容を当該派遣元事業主に通知するとともに、当該派遣元事業主との密接な連携の下に、誠意をもつて、遅滞なく、当該苦情の適切かつ迅速な処理を図らなければならない。
    Article 40 (1) When a client receives any complaint from a Dispatched Worker working under his/her instruction with regard to the dispatch work, he/she shall notify the dispatching business operator concerned of the contents of the complaint and shall endeavor, in good faith and without delay, to handle the complaint appropriately and promptly in close cooperation with the dispatching business operator concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • スパイク状電圧波形の周波数は、コンデンサC2が正常であるときに除去可能な周波数帯域に設定されているので、アナログ回路14から出力される信号v2にスパイク状電圧波形が残っているかをカウント手段6及び判定手段8を用いて確認することで、コンデンサC2の正常・異常の判定をすることができる。
    The normality or abnormality of the capacitor C2 can determined by confirming whether the spike-like voltage waveform is remained in a signal v2 output from the analog circuit 14 by using a counting means 6 and a determination means 8, because the frequency of the spike-like voltage waveform is set in a removable frequency band, when the capacitor C2 is normal. - 特許庁
  • このため、地域金融機関においては、適切な経営管理の下、中小企業3に対する円滑な資金供給の確保と財務の健全性の維持とが、好循環をもって実現していく状況を目指していくことが重要となっている。
    For this reason, it is important for regional financial institutions to seek the situation in which smooth provision of funds for the SMEs3 and the maintenance of the soundness of the regional financial institutions’ own financial positions may work in a virtuous cycle under proper corporate governance.  - 金融庁
  • アルカリアタックの生じないハニカム基体上にNOx捕捉成分を含む触媒層を担持したリーンNOx触媒を有する排ガス浄化装置において、リッチスパイク時に捕捉NOxが脱離して排出されるのを防止する。
    To provide an exhaust gas purifier which has a lean NOx catalyst consisting of a catalyst layer containing an NOx-capturing ingredient and supported on a honeycomb substrate invulnerable to alkali attacking and prevents desorption and discharge of captured NOx in the rich spike operation. - 特許庁
  • コンデンサC1及びC2が並列して存在する場合でも、除去可能な周波数帯域が異なっていれば、それぞれの周波数帯域に設定されたスパイク状電圧波形を用いることで、個々のコンデンサについて検査することができる。
    The individual capacitor can be inspected using the spike-like voltage waveform set in each frequency band, when the removable frequency bands are different from each other, when juxtaposing in parallel the capacitor C1 and the capacitor C2. - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。