ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「いけま」を含む例文一覧(49934)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
998
999
次へ>
まあ、い
いけ
ど。
I guess we could.
- Tatoeba例文
まあ、い
いけ
ど。
I guess we could.
- Tanaka Corpus
「
いけま
せん。」
"No, sir,"
- JULES VERNE『80日間世界一周』
「
いけま
せんか?」
"No?"
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
「マ
イケ
ル」
"Michael!"
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
マ
イケ
ル」
Michael?"
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
これは
いけま
せん!
This is not acceptable.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「ああ
いけま
せん!」
"O no, sir!"
- James Joyce『死者たち』
さまざまな意見
a diversity of opinion
- Eゲイト英和辞典
あまいケーキ
Sweet cake
- Weblio Email例文集
まっすぐ行け。
Go straight on.
- Tatoeba例文
はい、行けます。
Yes, we can go.
- Tatoeba例文
まっすぐ行け。
Go straight.
- Tatoeba例文
まずい計画
a poor plan
- EDR日英対訳辞書
意見がましい
reproving
- EDR日英対訳辞書
まっすぐ行け。
Go straight on.
- Tanaka Corpus
はい、行けます。
Yes, we can go.
- Tanaka Corpus
「ああ、
いけ
ない−−本当に
いけま
せんよ」
"Oh, it won't do--really it won't,"
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
「まずマ
イケ
ルからだ」
"Michael first,"
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
私は今までにない経験をしました。
I had an unprecedented experience.
- Weblio Email例文集
それを食べては
いけま
せん。
Don't eat it.
- Weblio Email例文集
寝なくては
いけま
せん。
I have to sleep.
- Weblio Email例文集
帰らなくては
いけま
せん。
You must go back.
- Weblio Email例文集
それを言っては
いけま
せん。
I cannot say that.
- Weblio Email例文集
いい経験になりました
It was a good experience.
- Weblio Email例文集
言い争いは
いけま
せん.
Don't argue!
- 研究社 新英和中辞典
誤解しては
いけま
せん.
Don't get me wrong.
- 研究社 新英和中辞典
(子供に対して)
いけま
せん!
Stop it!
- 研究社 新和英中辞典
(子供に対して)
いけま
せん!
Don't do that!
- 研究社 新和英中辞典
長居しては
いけま
せんよ.
Don't be long.
- 研究社 新和英中辞典
酒は少々
いけま
す
I drink a little.
- 斎藤和英大辞典
寝ては
いけま
せんよ
You must not go to sleep
- 斎藤和英大辞典
寝ては
いけま
せんよ
You must keep awake.
- 斎藤和英大辞典
眠っては
いけま
せんよ
You must not go to sleep
- 斎藤和英大辞典
眠っては
いけま
せんよ
You must keep awake.
- 斎藤和英大辞典
立ち上がっては
いけま
せん。
Don't stand up.
- Tatoeba例文
油断しては
いけま
せん。
You'd better stay on your guard.
- Tatoeba例文
無理しては
いけま
せんね。
You should take it easy.
- Tatoeba例文
部屋を出ては
いけま
せん。
Don't leave the room.
- Tatoeba例文
彼をだましては
いけ
ない。
Don't take him in.
- Tatoeba例文
彼をだましては
いけ
ない。
Don't deceive him.
- Tatoeba例文
彼をだましては
いけ
ない。
Don't cheat him.
- Tatoeba例文
入っては
いけま
せん。
You may not come in.
- Tatoeba例文
怒鳴っては
いけま
せん。
Don't shout.
- Tatoeba例文
太っては
いけま
せん。
Don't put on weight.
- Tatoeba例文
太っては
いけま
せん。
Don't get fat.
- Tatoeba例文
太っては
いけま
せん。
You must not put on weight.
- Tatoeba例文
手を出しては
いけま
せん。
Don't put out your hand.
- Tatoeba例文
行かなくては
いけま
せん。
I've got to go.
- Tatoeba例文
まだ少し怖
いけ
ど。
It is still a little scary.
- Tatoeba例文
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
998
999
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”
邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”The Dead”
邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
いけま