ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「いまち」を含む例文一覧(39428)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
788
789
次へ>
意見は区々
まち
まち
だ
There are various opinions―diverse opinions.
- 斎藤和英大辞典
こいお
まち
Koi omachi
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
色町, 花街.
the gay quarters
- 研究社 新英和中辞典
間違い
a mistake
- EDR日英対訳辞書
言
いまち
がえる
to make a mistake in speaking
- EDR日英対訳辞書
框 材
FRAME MATERIAL
- 特許庁
框 材
STILE MATERIAL
- 特許庁
框体
FRAME BODY
- 特許庁
まち
がっている字
a incorrect alphabetic character
- EDR日英対訳辞書
「
まち
がいありません。」
"Certain, sir,"
- JULES VERNE『80日間世界一周』
「ブーッ!おお
まち
がい」
`Wrong!'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
小さなあや
まち
a little mistake
- EDR日英対訳辞書
海(うみ)街(
まち
)diary
Our Little Sister
- 浜島書店 Catch a Wave
人々の言うことは区々
まち
まち
だ
One man says this, another man says that.
- 斎藤和英大辞典
皆の言うことは
まち
まち
だ
One man says this, and another says that.
- 斎藤和英大辞典
物の形状が
まち
まち
であるさま
the state of irregularity in size
- EDR日英対訳辞書
米証券価格は
まち
まち
。
U.S. Securities Prices Are Mixed.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
大きさは大小
まち
まち
である。
There are various sizes.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まち
がいのない説
a theory that has no doubts
- EDR日英対訳辞書
まち
がいがないさま
having no mistakes
- EDR日英対訳辞書
まち
がいございません。
it was this!
- Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
改良雄町(かいりょうお
まち
)
Improved omachi
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室町時代(むろ
まち
じだい、1336年-1573年)
Muromachi period (1336 - 1573)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ひどい間違い.
a glaring error
- 研究社 新英和中辞典
間違いない!
I'm absolutely sure!
- Tatoeba例文
間違いない。
I have no doubts.
- Tatoeba例文
間違いない!
You can bet on that!
- 日本語WordNet
間違いない
I have no doubt
- JMdict
間違いない
You can depend on it
- JMdict
間違いない
It's a safe bet
- JMdict
ひどい間違い
a fearful mistake
- Eゲイト英和辞典
ひどい間違い
a gross error
- Eゲイト英和辞典
「間違いない。」
"Faith,"
- JULES VERNE『80日間世界一周』
「間違いないです。」
"Perfectly."
- JULES VERNE『80日間世界一周』
もう少しお
まち
ください。
Please wait a little longer.
- Weblio Email例文集
少々お
まち
ください。
Hold on a minute, please.
- Tatoeba例文
いま、ち
ょうど正午です。
It is just noon.
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Just a minute.
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Just a moment, please.
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Please wait a bit.
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Please wait a moment.
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Hold on a second.
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Just a moment, please!
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Please wait a minute.
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Hold on just one second.
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Will you wait a moment?
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Please wait a minute!
- Tatoeba例文
少々お
まち
ください。
Please hold on a moment.
- Tatoeba例文
揚屋町という町
a Japanese red-light district in old times, named Ageyamachi
- EDR日英対訳辞書
ほとんど
まち
がいなく
very likely
- EDR日英対訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
788
789
次へ>
例文データの著作権について
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
This page uses the
JMdict
dictionary files. These files are the property of the
Electronic Dictionary Research and Development Group
, and are used in conformance with the Group's
licence
.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Tell-Tale Heart”
邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
いまち