ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「いらした」を含む例文一覧(49894)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
997
998
次へ>
いら
いらした
顔.
an annoyed look
- 研究社 新英和中辞典
いら
いらした
言葉.
hasty words
- 研究社 新英和中辞典
いら
いらした
身振りをした
made an irritated gesture
- 日本語WordNet
彼は
いら
いら
していた.
He was [His nerves were] on edge.
- 研究社 新英和中辞典
彼は
いら
いら
していた
he was in a snit
- 日本語WordNet
いら
いらした
気持ち
a feeling of irritation
- EDR日英対訳辞書
困惑したまたは
いら
いらした
ムード
an annoyed or irritated mood
- 日本語WordNet
平羅紗
broadcloth
- 斎藤和英大辞典
また
いら
っしゃい
Call again!
- 斎藤和英大辞典
私は
いら
いら
して立ち去った
I got annoyed and just walked off
- 日本語WordNet
上司は
いら
いら
してきました。
My boss is starting to get edgy.
- Tatoeba例文
上司は
いら
いら
してきました。
My boss is starting to get edgy.
- Tanaka Corpus
彼は
いら
いら
していた[きた].
He was in a stew. =He got into a stew.
- 研究社 新英和中辞典
彼女のしつこさに
いら
いらした
.
I was nettled by her persistency.
- 研究社 新英和中辞典
とヘイヤが
いら
いら
して叫びました。
Haigha cried impatiently.
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
ネバーバードは
いら
いら
してきました。
The Never bird became irritated;
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼のきざたらしさには
いら
いら
する。
His foppishness irritates me.
- Weblio英語基本例文集
彼女はすべてに
いら
いら
していた.
She was annoyed about the whole thing.
- 研究社 新英和中辞典
じゃまをされて
いら
いらした
.
I was annoyed at the interruption.
- 研究社 新英和中辞典
彼はがまんできずに
いら
いら
していた.
He was fretting with impatience.
- 研究社 新英和中辞典
彼女はなぜか妙に
いら
いら
していた.
She was unaccountably irritated.
- 研究社 新英和中辞典
彼は気が
いら
いら
していた.
He was [His nerves were] on edge.
- 研究社 新和英中辞典
彼は彼女が遅いので
いら
いらした
。
He was irritated by her delay.
- Tatoeba例文
待てば待つほど彼は
いら
いらした
。
The more he waited, the more irritated he became.
- Tatoeba例文
彼は非常に
いら
いら
していた
he was much annoyed
- 日本語WordNet
彼は彼女が遅いので
いら
いらした
。
He was irritated by her delay.
- Tanaka Corpus
待てば待つほど彼は
いら
いらした
。
The more he waited, the more irritated he became.
- Tanaka Corpus
パスパルトゥーは
いら
いら
していた。
observed Passepartout, nervously.
- JULES VERNE『80日間世界一周』
パスパルトゥーは
いら
いら
していた。
Passepartout was getting nervous,
- JULES VERNE『80日間世界一周』
学校の勉強には
いら
いらした
。
I chafed against the work of school.
- James Joyce『アラビー』
私自身に
イラ
イラ
した。
I was frustrated with myself.
- Weblio Email例文集
その返事は私を
いら
いら
させた。
The answer irritated me.
- Tatoeba例文
その返事は私を
いら
いら
させた。
The answer irritated me.
- Tanaka Corpus
明日また
いら
っしゃい。
Come again tomorrow.
- Tatoeba例文
明日また
いら
っしゃい。
Come again tomorrow.
- Tanaka Corpus
明日また
いら
しゃい。
Come again tomorrow.
- Tanaka Corpus
神経に触るまたは
いら
いら
させる
make nervous or agitated
- 日本語WordNet
私は私らしく
いら
れる。
I can be myself.
- Weblio Email例文集
よく
いら
っしゃいました.
Welcome!
- 研究社 新和英中辞典
よく
いら
っしゃいました.
I'm glad you've come.
- 研究社 新和英中辞典
好く
いら
っしゃいました
You are welcome
- 斎藤和英大辞典
好く
いら
っしゃいました
I am glad to see you.
- 斎藤和英大辞典
「よく
いら
っしゃいました」
"I'm delighted to see you,"
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
依頼したい
I have a request
- Weblio Email例文集
虐待を受けて
いら
いら
している
He is chafing against ill-usage.
- 斎藤和英大辞典
彼女の話し方には
いら
いら
する。
Her way of speaking irritates us.
- Tatoeba例文
遅い学生に対して
いら
いら
する
impatient with the slower students
- 日本語WordNet
いら
いら
して気が立つこと
of a person, the state of being irritated
- EDR日英対訳辞書
彼女の話し方には
いら
いら
する。
Her way of speaking irritates us.
- Tanaka Corpus
イラ
イラ
した態度の
in an irritating manner
- 日本語WordNet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
997
998
次へ>
例文データの著作権について
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”Araby”
邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
いらした