ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「いんじゃ」を含む例文一覧(7325)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
146
147
次へ>
い
いんじゃ
ない?
It's ok right?
- Weblio Email例文集
夢
じゃ
な
いん
だ。
It's not a dream.
- Tatoeba例文
夢
じゃ
な
いん
だ。
It isn't a dream.
- Tatoeba例文
いな
いんじゃ
ないの?」
Isn't there?"
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
「それどころ
じゃ
な
いんじゃ
ないかな」
"I don't think it's so much THAT,"
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
それ
じゃ
来な
いん
だね.
Then you won't come, right?
- 研究社 新英和中辞典
冗談
じゃ
な
いん
だよ。
It's no joke.
- Tatoeba例文
子供
じゃ
な
いん
だから。
Quit acting like a child.
- Tatoeba例文
そんな気分
じゃ
な
いん
だ。
I don't feel like it.
- Tatoeba例文
おかし
いんじゃ
ない?
Are you crazy?
- Tatoeba例文
辛
いんじゃ
ない?違う?
You're in pain, aren't you?
- Tatoeba例文
わざと
じゃ
な
いん
です。
I didn't do it on purpose.
- Tatoeba例文
わざと
じゃ
な
いん
です。
I wasn't trying to do it on purpose.
- Tatoeba例文
映画は好き
じゃ
な
いん
だ。
I don't like movies.
- Tatoeba例文
遊び
じゃ
な
いん
だ。
It's not a game.
- Tatoeba例文
遊び
じゃ
な
いん
だ。
It isn't a game.
- Tatoeba例文
遊び
じゃ
な
いん
だ。
This isn't a game.
- Tatoeba例文
遊び
じゃ
な
いん
だ。
This is not a game.
- Tatoeba例文
そんなん
じゃ
な
いん
だ。
It's not like that.
- Tatoeba例文
もう先生
じゃ
な
いん
だ。
I'm no longer a teacher.
- Tatoeba例文
もう子供
じゃ
な
いん
だ。
I'm no longer a child.
- Tatoeba例文
もう子供
じゃ
な
いん
だ。
I'm not a kid anymore.
- Tatoeba例文
もう子供
じゃ
な
いん
だ。
I am not a kid anymore.
- Tatoeba例文
テニスは好き
じゃ
な
いん
だ。
I don't enjoy tennis.
- Tatoeba例文
本気
じゃ
な
いん
だよな。
You can't be serious.
- Tatoeba例文
医者
じゃ
な
いん
だからさ。
You're not a doctor.
- Tatoeba例文
そう
じゃ
な
いん
だよ。
That's not the case.
- Tatoeba例文
猫は好き
じゃ
な
いん
だ。
I don't like the cats.
- Tatoeba例文
猫は好き
じゃ
な
いん
だ。
I don't like cats.
- Tatoeba例文
喧嘩は好き
じゃ
な
いん
だ。
I don't like fights.
- Tatoeba例文
好き
じゃ
な
いん
でしょ?
You don't like it, do you?
- Tatoeba例文
理科はね、好き
じゃ
な
いん
だ。
I don't like science.
- Tatoeba例文
子供
じゃ
な
いん
だから。
Quit acting like a child.
- Tanaka Corpus
そんな気分
じゃ
な
いん
だ。
I don't feel like it.
- Tanaka Corpus
おかし
いんじゃ
ない?
Are you crazy?
- Tanaka Corpus
なぜシナ
じゃ
な
いん
だ?」
Why not to China?"
- JULES VERNE『80日間世界一周』
「わたしたちは、貧し
いんじゃ
。
"We are poor;
- Ouida『フランダースの犬』
「ワニが恐
いんじゃ
ない、」
"Not of crocodiles,"
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
お邪魔
じゃ
ないとい
いん
ですが
I hope I'm not intruding.
- Eゲイト英和辞典
入院患者.
an in patient
- 研究社 新英和中辞典
隠者の庵
a hermitage
- 斎藤和英大辞典
入院患者
an inpatient
- 斎藤和英大辞典
入院患者
a resident patient
- 斎藤和英大辞典
ジャ
ワの寺院
Javanese temples
- 日本語WordNet
(→蛇性の婬)
(See A Serpent's Lust)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神社、寺院
Shrine and temple
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寂光院
Jakko-in Temple
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イン
ドク
ジャ
ク
Blue peacock
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは
イン
チキ
じゃ
ないよ。
This is not cheating.
- Tatoeba例文
これは
イン
チキ
じゃ
ないよ。
This is not trickery.
- Tatoeba例文
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
146
147
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”A DOG OF FLANDERS”
邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
いんじゃ