「いんじゃ」を含む例文一覧(7325)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 146 147 次へ>
  • いんじゃない?
    It's ok right?  - Weblio Email例文集
  • じゃいんだ。
    It's not a dream. - Tatoeba例文
  • じゃいんだ。
    It isn't a dream. - Tatoeba例文
  • いないんじゃないの?」
    Isn't there?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 「それどころじゃいんじゃないかな」
    "I don't think it's so much THAT,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • それじゃ来ないんだね.
    Then you won't come, right?  - 研究社 新英和中辞典
  • 冗談じゃいんだよ。
    It's no joke. - Tatoeba例文
  • 子供じゃいんだから。
    Quit acting like a child. - Tatoeba例文
  • そんな気分じゃいんだ。
    I don't feel like it. - Tatoeba例文
  • おかしいんじゃない?
    Are you crazy? - Tatoeba例文
  • いんじゃない?違う?
    You're in pain, aren't you? - Tatoeba例文
  • わざとじゃいんです。
    I didn't do it on purpose. - Tatoeba例文
  • わざとじゃいんです。
    I wasn't trying to do it on purpose. - Tatoeba例文
  • 映画は好きじゃいんだ。
    I don't like movies. - Tatoeba例文
  • 遊びじゃいんだ。
    It's not a game. - Tatoeba例文
  • 遊びじゃいんだ。
    It isn't a game. - Tatoeba例文
  • 遊びじゃいんだ。
    This isn't a game. - Tatoeba例文
  • 遊びじゃいんだ。
    This is not a game. - Tatoeba例文
  • そんなんじゃいんだ。
    It's not like that. - Tatoeba例文
  • もう先生じゃいんだ。
    I'm no longer a teacher. - Tatoeba例文
  • もう子供じゃいんだ。
    I'm no longer a child. - Tatoeba例文
  • もう子供じゃいんだ。
    I'm not a kid anymore. - Tatoeba例文
  • もう子供じゃいんだ。
    I am not a kid anymore. - Tatoeba例文
  • テニスは好きじゃいんだ。
    I don't enjoy tennis. - Tatoeba例文
  • 本気じゃいんだよな。
    You can't be serious. - Tatoeba例文
  • 医者じゃいんだからさ。
    You're not a doctor. - Tatoeba例文
  • そうじゃいんだよ。
    That's not the case. - Tatoeba例文
  • 猫は好きじゃいんだ。
    I don't like the cats. - Tatoeba例文
  • 猫は好きじゃいんだ。
    I don't like cats. - Tatoeba例文
  • 喧嘩は好きじゃいんだ。
    I don't like fights. - Tatoeba例文
  • 好きじゃいんでしょ?
    You don't like it, do you? - Tatoeba例文
  • 理科はね、好きじゃいんだ。
    I don't like science. - Tatoeba例文
  • 子供じゃいんだから。
    Quit acting like a child.  - Tanaka Corpus
  • そんな気分じゃいんだ。
    I don't feel like it.  - Tanaka Corpus
  • おかしいんじゃない?
    Are you crazy?  - Tanaka Corpus
  • なぜシナじゃいんだ?」
    Why not to China?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 「わたしたちは、貧しいんじゃ
    "We are poor;  - Ouida『フランダースの犬』
  • 「ワニが恐いんじゃない、」
    "Not of crocodiles,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • お邪魔じゃないといいんですが
    I hope I'm not intruding. - Eゲイト英和辞典
  • 入院患者.
    an in patient  - 研究社 新英和中辞典
  • 隠者の庵
    a hermitage  - 斎藤和英大辞典
  • 入院患者
    an inpatient  - 斎藤和英大辞典
  • 入院患者
    a resident patient - 斎藤和英大辞典
  • ジャワの寺院
    Javanese temples  - 日本語WordNet
  • (→蛇性の婬)
    (See A Serpent's Lust)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 神社、寺院
    Shrine and temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 寂光院
    Jakko-in Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • インドクジャ
    Blue peacock  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これはインチキじゃないよ。
    This is not cheating. - Tatoeba例文
  • これはインチキじゃないよ。
    This is not trickery. - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 146 147 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.